Читать «Избранные произведения в 5 томах. Книга 2: Флейта Аарона. Рассказы» онлайн - страница 17
Дэвид Герберт Лоуренс
— Ну, чего еще дожидаться! Давайте зажигать! — заявил Кирилл Скотт, уколовший себе палец.
Вспыхнула спичка. Бледное пламя свечи одиноко поднялось среди темной зелени и пролило на нее свой трепетный свет. Веселая компания сразу примолкла.
— Исполним священную пляску вокруг дерева! — раздался в тишине высокий певучий голос Джулии. — Надо освятить елку.
— Погоди минутку. Зажжем побольше свечей, — отозвался Роберт.
— Конечно. Нам мало одной свечи, — запротестовала Джозефина.
Но Джулия уже сбросила шубку и, всплеснув руками и закинув голову, закружилась одна в медленной пляске вокруг елки, напоминая своей фигурой ожившее в ночном сумраке юное дерево.
Джим, продолжавший стоять в стороне, посасывая свою трубку, разразился коротким, лающим смехом.
— Что же это такое? — недовольным голосом произнес он. — Мы все вместе с ума сошли?
— Нет, почему же? — с увлечением возразила Джозефина.
Джим умолк, все так же безучастно куря свою трубку.
Вдруг Джозефина резко обернулась.
— Кто идет? — тревожно крикнула она в темноту.
Какой-то человек в круглой шляпе и черном пальто стоял на границе освещенного фонарем пространства.
— Кто это? — прервала Джулия свой танец.
— Homo sapiens! — спокойно ответил Роберт. — Подведите сюда Кирилла.
Тот направил фонарь на вторгшегося в их круг незнакомца.
— Что вам здесь угодно? — спросил его Роберт.
Аарон Сиссон жмурился от света, резавшего глаза, и старательно разглядывал окликнувшего его молодого человека в офицерской форме. Эти люди ночью в саду были так призрачны, что он не счел нужным ответить.
— Что же вам все-таки угодно? — повторил Роберт с военной резкостью.
Джим согнулся почти пополам и разразился безудержным хохотом, кашляя, давясь и задыхаясь. Остальные также невольно засмеялись, заразившись истерическим хохотом Джима. Порыв безумного и беспричинного веселья овладел всей компанией. Один только Роберт сохранял вид спокойного достоинства.
— Я боюсь, что он перебудит всех в доме, — сказал он, презрительно глядя на корчившегося в судорогах смеха Джима.
— Ох, — стонала Джозефина, — это нестерпимо. Так можно умереть со смеху.
Понемногу общий хохот стал стихать.
— Что случилось? Чему вы так смеетесь? — спросил Аарон Сиссон, выходя из своего столбняка.
— Мы смеемся над тем мужчиной, который лежит на земле, — ответила Джозефина, едва сдерживая новый приступ смеха. — Я думаю, что он немножко чересчур пьян!
— Скорее недостаточно пьян, — поправил ее Кирилл Скотт, лучше понимавший состояние Джима.
— Мм… — неопределенно произнес Аарон, все еще не двигаясь с места.
— Собственно, что вам здесь нужно? — еще раз спросил его Роберт.
— Что вы? — и Аарон, точно не понимая, внимательно уставился на Роберта. — Вы ко мне обращаетесь?
Странная нерешительность приковывала его к месту. Молодая компания переглянулась. Опять раздался смех.
— К кому же еще? — грубо ответил Кирилл Скотт.
Все ждали, что незнакомец сейчас уйдет. Наступило молчание.
Тут Джим вскочил на ноги и, вплотную подойдя к Аарону, заглянул в самое лицо.
— Очень хорошо, — громогласно отозвался он. — Ваше лицо мне нравится. Будем приятели. Вы что пьете?