Читать «Граф ищет жену» онлайн - страница 115

Амелия Грей

– Добрый вечер, ваша светлость, – сказал Харрисон, поцеловав руку вдовствующей герцогине Дрейкстоун. Он так внимательно следил за Анджелиной, что не заметил подошедшую к нему мать Брэя. – Кажется, вы впервые сказали мне комплимент, миледи.

Герцогиня пожала плечами.

– Что ж, возможно. Но даже если и так, второго не ожидайте.

– Мне и одного вполне достаточно, – с улыбкой ответил граф.

– А знаете… – Герцогиня тоже улыбнулась. – Думаю, мой сын никогда бы не попадал в неприятности и никогда бы не был столь буйным, если бы не вы с Адамом Грейхоком.

– Я принимаю на себя полную ответственность за поведение вашего сына, ваша светлость.

– Мистеру Грейхоку следует разделить ее с вами, милорд. Я знаю, вы с Брэем недавно к нему ездили. Скажите, как он себя чувствует теперь? Ведь прошло уже более двух лет после той трагедии…

– Трудно сказать, миледи, но мы с Брэем думаем, что ему лучше.

– Прекрасно! Вы сегодня видели моего сына?

– Нет, но я здесь совсем недавно.

– Хм… А как насчет мисс Рул? Ее вы видели?

– Она танцует.

Герцогиня с улыбкой кивнула.

– Я так и думала! Вы точно знаете, где она, верно?

– Джентльмену трудно не заметить столь прелестную леди, – ответил Харрисон.

– О да, в этом я уверена. – Пожилая дама снова улыбнулась. – Когда будете говорить с ней, передайте, что я хочу видеть ее. Хочу спросить про веер.

– Полагаете, я буду с ней говорить?

– Обязательно будете! – Тут герцогиня раскрыла свой веер, и Харрисон увидел красивого белого павлина с распушенным хвостом. Увидел – и замер в изумлении. Точно такой же веер недавно расписывала Анджелина!

– Прелестно, не так ли? – спросила герцогиня, любуясь веером.

– Великолепно, – согласился Харрисон, делая вид, что тема ему безразлична.

– Тот же самый художник расписывает веера мисс Рул, вернее – художница.

Харрисон кивнул; он в этом и не сомневался.

– Но у меня есть по этому поводу кое-какие вопросы.

«У меня тоже», – подумал Харрисон…

– Я слышала, что художники также пишут миниатюры и расписывают шкатулки, – продолжала герцогиня.

«По крайней мере Анджелина». При этой мысли Харрисон невольно вздрогнул.

– Если я увижу мисс Рул, непременно передам, что вы ее ищете, миледи.

– Да, обязательно передайте. И заодно передайте привет моему сыну.

Герцогиня закрыла веер и удалилась. А Харрисон снова вздохнул. Он прекрасно знал, что именно Анджелина расписала этот веер. Похоже, герцогиня догадалась… От нее ведь ничего не ускользало.

Что ж, значит, мисс Анджелина Рул умела нарушать правила этикета, когда хотела. Но если она действительно расписывала веера на продажу… Тогда он должен кое-что ей сказать. Харрисон знал, что Анджелина и леди Рейлбридж искали способ заплатить долги мистера Рула, и теперь понял, почему она вечно сидела с красками и кистями.

Как только джентльмен, с которым танцевала Анджелина, отвел ее к леди Рейлбридж, граф подошел к ним:

– Хотите выпить со мной бокал шампанского, мисс Рул? – Не давая ей времени отклонить предложение, Харрисон взял ее за локоть и отвел в сторону.