Читать «Чудотворец (сценарий)» онлайн - страница 8
Герберт Джордж Уэллс
Мисс Хупер. В последние дни вы что-то не часто заглядываете к нам, мистер Фотэрингей. Не новое ли увлечение в примерочной? Ну-ну, мы уже все знаем.
Фотэрингей (с глупой улыбкой). Нет, сердце мое в этом отделе, мисс Хупер.
— Неужели?
— Да, это так. Я весь день искал случая поговорить с вами. Вернее, все утро.
— Неужели?
— Серьезно, Мэгги! Со мной произошло что-то… что-то невероятное. До сих пор в себя не приду.
Мисс Хупер. Забыли получить деньги с покупателя или выиграли в лотерею?
Фотэрингей качает головой.
— Что-то невероятное… Влюбились, значит?
— Уже давно, и вы это сами знаете, мисс Хупер.
— Неужели?
— Да.
Оба лукавят.
— Говорят, вчера вечером вы хватили лишнего в «Длинном драконе» и разбили лампу. Может, вы об этом?
— Да, об этом. В некотором смысле. Понимаете, это так странно. Стоит мне чего-нибудь пожелать, и мое желание исполняется.
— Вроде как пророчество?
— Нет, не пророчество, а чудо.
— Да ну вас.
— Истинная правда, Мэгги. Хотите докажу? Смотрите!
Сотворяет букетик фиалок и протягивает ей.
— Да вы просто фокусник, мистер Фотэрингей. Ловкость рук, и все тут. Какие хорошенькие фиалки! Прелесть. Не то, что букетик за шесть пенсов. Чудесный фокус! Они словно из ничего возникли. Вот если бы на самом деле уметь творить чудеса. Представляете, что можно было бы тогда сделать?
— Что, например?
— Больного сделать здоровым.
— Об этом я как-то не думал. Впрочем… ведь я же вылечил царапины.
— У меня вот растяжение связок на руке. Я бы много дала, чтобы опять свободно ею действовать: брать и класть все на место.
Фотэрингей. Пожалуйста! (Дотрагивается до ее руки.) Исцелись. Поднимите ее!
Мэгги пробует поднять руку. Сначала она делает это с опаской.
— Мистер Фотэрингей, вы же настоящий исцелитель. У вас дар исцеления.
Фотэрингей. Я еще и не такое умею.
— Вы могли бы делать людям столько добра!
— Наверное. Впрочем, так я и намереваюсь.
Мисс Хупер свободно двигает рукой. Чудо несомненно.
— А теперь помогите Эффи! Она так убивается из-за своих веснушек. Ее дружок терпеть не может веснушек, а у нее, как назло, вскакивают все новые. Ну…
— Я попробую.
Мисс Хупер (зовет Эффи, та появляется). Знаешь, мистер Фотэрингей умеет веснушки выводить. Правда, правда. Ну же, мистер Фотэрингей, давайте.
Фотэрингей. Пусть все веснушки исчезнут. (И поспешно добавляет.) И пусть у нее будет прекрасный цвет лица.
Превращение.
Мисс Хупер. Ах! Где зеркало?
Зеркало.
Эффи. Потрясающе! Как это у него получилось, не понимаю?
Фотэрингей. Я и сам не понимаю.
Звенит звонок.
— Второй смене обедать!
В кадре столовая магазина «Григсби и Блотт». Служащие обедают. Все за длинным столом, передают друг другу тарелки и прочее. Фотэрингей в центре, рядом с ним Мэгги Хупер, дальше мисс Эйде Прайс. Билл Стоукер сидит спиной к зрителю. Сбоку Эффи, у нее великолепный цвет лица. Тут же ученик и остальные. Во главе стола управляющая.
Фотэрингей (говорит). Не знаю, откуда это у меня. Просто я велю какому-нибудь предмету стать тем-то и тем-то, или сделать то-то и то-то, и все получается. Возможно, тут играет роль сила воли. До самого вчерашнего вечера я понятия не имел, что способен на такое…