Читать «Соблазн» онлайн - страница 51
Шей Саваж
— Прости, — тихо произнесла я, используя сухое полотенце, чтобы убрать капли. Затем опустила тряпку в тёплую воду и выжала её, убеждаясь, что в этот раз ничего не будет капать.
— Думаю, это значит, что тебе придётся сделать всё заново, — сказал Бранфорд, глядя через плечо. Когда я подняла взгляд к его глазам, они игриво блестели.
— Если ты хочешь, — сказала я, стараясь сдержать свою улыбку.
— Очень сильно хочу.
Я вернулась к своему занятию, стараясь контролировать улыбку, закусив губу. От ощущения его кожи под тряпкой, у меня покалывало пальцы. Я обмыла мышцы спины Бранфорда, вытерла его насухо, а затем также помыла его руки сзади.
— Тебя действительно не беспокоит, что придётся делить покои с Амаррой? — вдруг спросил Бранфорд.
— Не думаю, — сказала я. — Мне не приходилось проводить особо много времени рядом с животными.
— Я рад, — сказал он. — Должен признать, что не решался спросить.
— Почему?
— Я не знал, захочешь ли ты, чтобы в наших покоях было животное. Некоторые люди считают, что они вообще не должны находиться в помещении.
— Я никогда не видела животных в покоях, — сказала я ему. И тем временем водила сухой тряпкой вверх и вниз по рукам Бранфорда, пока они не стали сухими. — Знаю, что возле Хадебранда было немного бродячих псов, но никогда с ними не контактировала. До сегодняшнего дня я никогда не прикасалась к собакам.
Бранфорд повернулся ко мне лицом, а затем немного наклонился, чтобы нежно поцеловать в губы. Он выпрямился, и я сполоснула тряпку, чтобы начать мыть его грудь.
— Есть ещё одна тряпка? — спросил Бранфорд.
— Да, — ответила я. — Тебе эта не нравится?
— Вполне нравится, — сказал он.
Я потянулась к тазу и вытащила ещё одну тряпку, но Бранфорд забрал её у меня.
— Просто подумал, может быть, мне тоже следует тебя помыть.
Возможно, я на самом деле ахнула от этого предложения.
— Это ничего? — мягко спросил Бранфорд.
— Я... я думаю, ничего.
Я едва могли произнести хоть звук, когда Бранфорд потянулся к моим плечам. Он медленно провёл ладонями вниз по рукам, а затем снова вверх, прежде чем начал раскрывать моё платье. Я стояла неподвижно, моё сердце колотилось, пока муж переводил взгляд от моих глаз к своим рукам. Бранфорд спустил шлейки и смотрел мне в глаза, снимая одежду с моих плеч и вниз по рукам. Бранфорд за раз вытянул мои руки из рукавов. Платье собралось на талии и застряло там, но выше талии я была обнажена. Хоть и знала, что он смотрел на меня, всё же не могла встретиться с ним взглядом.
— Ты закончишь меня мыть? — спросил муж. Его голос по-прежнему был тихим, и он говорил медленно. Кивнув, я потянулась к тазу, роняя тряпку практически сразу, как только подняла. Пробормотала что-то похожее на извинение, когда Бранфорд потянулся к моим рукам, притягивая меня ближе к себе. Я смотрела в пол, пока Бранфорд не поднял мою голову, чтобы увидеть лицо. — Александра, в чём дело? Ты... ты боишься?
— Да.
Я старалась дышать нормально.
— Я не причиню тебе боли, жена моя. Помнишь, о чём мы говорили? Я не возьму тебя сегодня. Хочу только смотреть на тебя и прикасаться к тебе. Это не будет больно.