Читать «Лучшие истории о любви / Best love stories» онлайн - страница 62

И. С. Маевская

Stories have a way of getting around – могут пойти слухи

55

Donald had lost a good deal – Дональд многое потерял

56

sorrow has set her seal upon his brow – печаль наложила свою печать на его чело

57

you must build it out of music by moonlight, and stain it with your own heart’s-blood – ты должен создать её из звуков музыки при свете луны и обагрить её кровью своего сердца

58

to press closer against the thorn – прижаться к шипу сильнее

59

girdle of petals – венчик (лепестков)

60

a film came over her eyes – глаза заволокло пеленой

61

winding blue silk on a reel – наматывая на катушку голубой шёлк

62

Murray’s “Hippolytus” of Euripides – «Ипполит» Еврипида в переводе А. Т. Мюррея

63

no clammy sepulchre among other hideous graves carved with futilities – не холодный могильный камень среди других безобразных памятников с высеченными на них пустыми словами

64

on a tramp – в пути

65

taking them in from head to heel – оглядев их с головы до ног

66

Theocritus – Феокрит (древнегреческий поэт, известный главным образом своими идиллиями)

67

cider – сидр

68

just enrolled a barrister – только что пополнил ряды адвокатов

69

what was evidently greek to her – то, о чём она, очевидно, не имела никакого понятия

70

cords – брюки или бриджи из вельвета

71

junket – творожный десерт

72

he slept like a top – он спал как убитый

73

Dunno = don’t know

74

gave an angry grunt – что-то сердито проворчал

75

her eyes cast down – с опущенными глазами

76

groped his way – пробрался на ощупь

77

The ashes be later than the oaks this year – ясени в этом году зацветут позже, чем дубы

78

Maybe they knew he was going – может быть, они знали, что он умирает

79

tobacco pouch – кисет

80

have a fill – закуривайте

81

they would be happy to oblige him on receipt of the reply – ему будут рады услужить при получении ответа

82

Sunday clothes always commonised village folk – нарядная одежда всего простит деревенских людей

83

old chap – старина

84

A regular Diana and attendant nymphs – настоящая Диана и её спутницы-нимфы

85

I say, will you come shrimping with us? – Послушайте, а пойдёмте с нами ловить креветок?

86

I say! – Вот это да!

87

before he took this plunge – перед тем как сделать этот решительный шаг

88

you are a brick! – ты настоящий молодчина!

89

She’s ‘smoking’! – она вся пылает!

90

baccy = tobacco

91

Shall I blow out? – Потушить свечу?

92

“Up, Jenkins” – командная игра, в которой соперники поочередно угадывают, кто из членов противоположной команды прячет в руке монетку

93

the Sermon on the Mount – Нагорная проповедь

94

the spell was broken – чары были разрушены

95

And burying his face in his pillow, he smothered down a fit of sobbing – И, зарывшись лицом в подушку, он подавил в себе приступ рыдания

96

Emotion, when you are young, and give real vent to it, loses its power of torture – В молодости, когда даёшь эмоциям выход, они теряют свою силу и мучительность

97

quid pro quo – услуга за услугу (лат.)

98

landau – ландо (четырёхколесный экипаж со съёмным верхом)

99

How make the going to her, and that which must come of it, less ugly? – Как сделать их встречу и то, что за ней последует, менее неприятным?