Читать «Берегите друзей» онлайн - страница 4

Расул Гамзатович Гамзатов

Старший

Перевод Е. Николаевской

Столы накрыты,И гостей полно.Чего мы ждем?Все собрались давно…За стол мы не садимся —Почему?Ждем старшего,Все почести ему!В горах всегдаСчитался старшим тот,Кто больше рекЗа жизнь пересечет,Кто множествоПутей-дорог пройдет,Тот старший,И ему всегда почет!А нынче сталиСтаршими считатьСовсем иных —По чину почитать.Простая просьба,Только где ответ?«Ждем старшего —Его чего-то нет…»А кто же старший?..В давние годаЕдиной меройМерили всегда:Был старшим тот,Кто больше видел звезд!Теперь же – старший тот,Чей выше пост…У друга яСодействия прошу.А он в ответ:«У старшего спрошу…»Не у того,Кто старше по годам!..(А за другихЯ и гроша не дам!)Решить бы делоДома поутру…А так – все распылилосьНа ветру:Над старшим —Старший есть,Над тем – другой…Я за советом к другу —Ни ногой!Был старшим тотВ былые времена,Кто мудрых мыслейСеял семена.Отвагой славен былИ мастерством —Не связями, не чином,Не родством.Теперь же старше тот,Чей больше чин!Но в этом, право,Нет еще причинЕму во всемБезропотно служить…Считаться старшим —Надо заслужить!

В гостях у Маршака

Перевод Я. Козловского

Радушен дом и прост обличьем,Желанным гостем будешь тут,Но только знай, что в роге бычьемТебе вина не поднесут.Пригубишь кофе – дар Востока,Что черен, словно борозда.И над столом взойдет высокоБеседы тихая звезда.Росинке родственное словоВместит и солнце, и снега,И на тебя повеет сноваТеплом родного очага.И припадет к ногам долинаЗеленых трав и желтых трав.И все, что время отделило,Вплывет, лица не потеряв.Хозяин речью не туманен.Откроет, уважая сан,Он книгу, словно мусульманинПеред молитвою Коран.И, современник не усталый,Шекспир положит горячоСвою ладонь по дружбе старойЕму на левое плечо.И вновь войдет, раздвинув годы,Как бурку, сбросив плед в дверях,Лихой шотландец, друг свободы,Чье сердце, как мое, в горах.Еще ты мальчик, вне сомненья,Хоть голова твоя седа,И дарит мыслям озареньеБеседы тихая звезда.Тебе становится неловко.Что сделал ты? Что написал?Оседланная полукровкаВзяла ли горный перевал?А если был на перевале,Коснулся ль неба на скаку?Мечтал тщеславно не вчера лиПрочесть стихи ты Маршаку?Но вот сидишь пред ним и строжеРасцениваешь этот шаг,Повинно думая: «О боже,Ужель прочел меня Маршак?»А у него глаза не строгиИ словно смотрят сквозь года…В печали, в радости, в тревогеСвети мне, добрая звезда.

Мустаю Кариму

Перевод Я. Козловского

Это снова снега замели,Или, может, видавшие виды,На конях белогривых вдалиИз-за гор вылетают мюриды.Шапку сняв на пороге родном,Я стряхнул седину непогоды.И клубятся снега за окном,Словно годы, Мустай, словно годы.Быстро таяли календари.И хоть мы не менялись для моды,Что ты, милый мой, ни говори,Изменили и нас эти годы.Ошибались с тобой мы не раз,Ушибались, хмельны и тверезы,И прозревших не прятали глаз,Где стояли жестокие слезы.Помню: на сердце камень одинМы носили, покуда в разлукеБыл с Кавказом Кулиев Кайсын,Переживший молчания муки.Книгу памяти перелистай,Распахни перед прошлым ворота.Мы с тобой повзрослели, Мустай,И мельчить мы не будем, как кто-то.Головам нашим буйным, седымДерзких помыслов преданна свита,Мы уверенно в седлах сидим,Коням падавшие под копыта.На снегу раздуваем костер,Сторонимся сердец осторожныхИ не в каждый кидаемся спор:Слишком много их – пустопорожних.Любоваться собой недосуг,Нас зовет и торопит дорога.Не о славе – о слове, мой друг,Позаботимся нежно и строго.Поклоняясь любви и уму,Дышит время высокого лада.Сами знаем мы, что и к чему,И вести нас за ручку не надо.То окована стужей земля,То бурлят ее вешние воды.Наши лучшие учителя —Это годы, Мустай, это годы.Пишет нам из больницы в письмеБоль, стихающая под бинтами,Грешник, кающийся в тюрьме,Исповедуется пред нами.Пишет пахарь и сеятель нам.Не уйдешь от прямого ответа.Годы мчатся под стать скакунам,Оседлала их совесть поэта.Скоро песни вернувшихся стайЗазвенят над разбуженной чащей.Хорошо, что ты рядом, Мустай,Верный друг и поэт настоящий!