Читать «На горбатом мосту» онлайн - страница 14

Екатерина Владимировна Полянская

Переводы

Когда тебя сомнения изгрызлиИ сузилось пространство для полёта,Возьми чужой язык, чужие мысли —Ремесленником скромным поработай.Измучайся, но рифме дай огранку,Расставь слова в чужом размере тесном.Хоть вывернись, пожалуй, наизнанку,А всё ж – освойся в мире неизвестном.Трудись, как вол, в терпенье и смиренье,Не ной, что понапрасну тратишь силы,Что отблески чужого вдохновеньяТебя лишь только дразнят легкокрыло.Не жалуйся, что жизнь проходит мимо:Ведь, притворяясь лёгким и случайным,Как смерть и как любовь, неотвратимоОно придёт в свой час тропою тайной,Чтоб снова выжечь сердце.

«Сегодня, несмотря на спешку…»

Не возьмёшь мою душу живу…

М. Цветаева

Сегодня, несмотря на спешку,Я в самой середине дняНа полчаса зайду в кафешку,В кармане мелочью звеня.И там, представьте, будет тихо,Тепло, свободно и светло.И я, поняв, что дремлет лихо,Что мне безумно повезло,На целых полчаса забудуЖужжание обид и бед:Немытые полы, посуду,Неприготовленный обед.Свободе больше не переча,Так бесконвойно задышу,Что словно полечу навстречуРифмованному миражу,И, обретая душу жи́ву,Иные слыша голоса,Я стану наконец счастливой —На полчаса, на полчаса.

«Здесь никто никого не жалеет…»

Здесь никто никого не жалеет.За привычною гладкостью фразНелюбовь уголёчками тлеетВ глубине этих выцветших глаз.Здесь никто никому не поможетИ с пути своего не свернёт.Только цену твою подытожитРавнодушное щёлканье счёт.Здесь чем ты холоднее, тем круче…Но ведь кто-то шепнул мне: «ЖивиСо своим бесполезным, певучимИ мучительным жаром в крови!»В нелогичном, непознанном мире,Где всей жизни на вздох или взмах,И слеза тяжелее, чем гиря,На божественно-шатких весах.

«И вновь запела скрипка у метро…»

И вновь запела скрипка у метроО чём-то мимолётном и печальном,Ненужном, неоплаканном, случайном —О гулкой бесприютности дворов,О стихнувших шагах твоих, о том,Чему уже вовек не повториться,О стёртых именах, забытых лицах,О доме, предназначенном на слом.Я не хочу ни знать, ни вспоминать.Скрипач, прошу тебя, смычка не трогай —О безнадёжной хрупкости земногоЗемному не спеши напоминать.Да и мотив затаскан, полужив,Как с времени полученная сдача…А я над ерундою этой плачу,В пустой футляр червонец положив.

Разрушение фабрики

В воротас нетерпеливым урчаниемврываются грузовики,чтоб после,взрёвывая от натуги,переваливаясь и оседая,словно бы озираясь,ползти потихоньку обратно.Из-под их бортовсочится капля за каплей,течёт по асфальту,струитсясухая кирпичная кровь.За воротамис лязгом и скрежетомогромная челюстьжадно вгрызаетсяв тёмно-красную плоть,в бесстыдно разодранные,вывернутые наизнанкупотроха перекрытий.Рушится всё.В грохочущем воздухе виснеткрасно-бурый туман,мелькают чёрные тени.Азарт разрушенияперерастает в экстаз,почти что в истерику.Слитныймеханический вопльраскаляется до нестерпимого визгаи обрывается.В обморочной тишинесреди праха осевшего,среди мёртвых обломковкирпича и железазаводская трубаотчаянно тянется к небу.А в окнапоследней стены,отделяющейодну пустоту от другой,удивлённо заглядываетосколок лазури.