Читать «Однажды в полночь» онлайн - страница 120

Джулия Энн Лонг

Он улыбнулся высокомерно, неприятно.

– И что вы инвестируете? Средства, полученные от богатых доверчивых мужчин, которых вы шантажируете или заставляете каким-то другим путем отдать вам деньги?

Томми вздрогнула. Нападение – в этом заключалась его стратегия.

А ее стратегия – в очаровании. Было практически невозможно улыбкой встретить его улыбку. У Томми возникло впечатление, что лицо у нее покрылась ледяной коркой, словно она шла наперекор снежному шторму.

– Понимаю, что сильно удивлю вас, но клянусь, я здесь только для того, чтобы повидаться с вами. Я росла без отца, и вам, уверена, понятно мое любопытство… И мое желание познакомиться с вами…

«Чтобы узнать, твои ли у меня глаза и подбородок, и манера двигаться, и такая же плавность в речи, как у меня, или понять, есть во мне хоть что-то хорошее, что передалось от тебя».

Томми в жизни своей никогда не заикалась. Но герцог превратил ее в ребенка. Она не могла вспомнить, кем была до того, как вошла в его кабинет. Так велика была его сила.

– А я уверен, что не знаю, о чем вы говорите.

Это было последней каплей. Томми заговорила теперь, стиснув зубы.

– Ты бросил ее. Ты бросил нас. Она любила тебя и, пока была жива, учила меня никогда не думать о тебе плохо. Я обожала ее. Она тяжело заболела и умерла в нищете, оставив меня одну в возрасте семи лет.

С таким же успехом Томми могла кричать в снежную бурю. Ее слова уносил прочь ледяной ветер его титулованного равнодушия.

– Учила вас не думать обо мне плохо? Между мной и мисс Кэролайн де Баллестерос существовала деловая договоренность, которую я прекратил, когда перестал нуждаться в ее услугах. Чему она там вас якобы учила – не мое дело.

Услуги! Ее мать услуживала этому человеку, с его точки зрения. А она – плод услуг. Томми охватил гнев.

Он был непробиваем. Томми почувствовала себя безмерно уставшей, измотанной, как будто последние десять минут только и делала, что толкала и толкала то, что невозможно сдвинуть с места. Континент, например, или ледник. Герцог принадлежал к разряду людей, которые привыкли обстоятельства подгонять под себя. А обстоятельства лезли вон из кожи, конкурировали за честь ублажить его.

«Я видела, как ты вытаскивал свои портки из задницы, старая грязная сволочь!»

Они и дальше могли продолжать играть в гляделки.

– Я похожа на нее?

И тут она увидела: короткое воспоминание, которое отразилось в глубине его глаз. Легкая судорога. Чернота во взгляде. Память!

Но герцог не произнес ни слова.

– Я действительно похожа на нее? – На этот раз Томми спросила сквозь стиснутые зубы. Лучи на медали врезались ей в ладонь.

Еще одна презрительная улыбка появилась на его губах.

– Мисс де Баллестерос, если это ваше настоящее имя, или как вас там…

Томми резко выбросила руку вперед и раскрыла ладонь. Герцог едва заметно вздрогнул.

Она продолжала держать руку вытянутой. И гордилась тем, что рука не дрогнула.

Герцог осторожно наклонился вперед. Потом надел очки и внимательно вгляделся.

Томми увидела, как узнавание и удивление отразились на его лице. Но сколько самообладания было в этом человеке! Вернее, его эмоции теперь были не такими гибкими, и ему не оставалось ничего другого, кроме как снова спрятаться за холодностью.