Читать «Любовь и мороженое» онлайн - страница 116

Дженна Эванс Уэлч

Я радостно запрыгала на месте:

– Спасибо! Было бы здорово!

Соня все еще сомневалась:

– Говард, я останусь здесь на случай, если зайдут туристы.

Он покачал головой:

– Нет, ты нам нужна. Я совершенный профан в шопинге, ты же знаешь. В моем шкафу – загробный мир одежды. Нам потребуется женская точка зрения.

Соня поежилась:

– Да уж, вкус у тебя хуже некуда. Помнишь, как я заставила тебя выкинуть те жуткие вельветовые брюки?

Я сложила руки у груди в молитвенном жесте:

– Пожалуйста, Соня! Я даже не знаю, где находятся магазины одежды, и мне позарез нужна помощь! Сегодня я должна выглядеть восхитительно. Вы мне поможете?

Она посмотрела на нас с Говардом и покачала головой:

– Полагаю, вы сошли с ума. Но хорошо. Я буду дома, зайдете за мной.

– Ура! – Мы с Говардом дали друг другу пять, я вышла наружу и подождала, пока он закроет центр, после чего мы побежали к дому.

В машине мы с Говардом оповестили Соню о наших родственных, но не кровных отношениях. Она была поражена:

– Так вы на самом деле не отец с дочерью?

– Биологически – нет.

– И ты, Говард, все знал?

– Да.

Соня покачала головой и принялась обмахивать себя кошельком:

– Только в Италии так бывает!

– Кстати, – обратился к ней Говард, – впредь отдавай мои посылки мне. Хотя в этот раз ничего плохого не случилось.

– Вот те крест! Больше никогда так не сделаю. – Соня повернулась ко мне: – Во сколько Рен за тобой заедет?

– В девять. Только приедет не Рен, а Томас.

– О. А я думала, что вы с Реном… – Она замялась.

– Что вы думали?

Говард переглянулся с Соней и посмотрел на меня в зеркало заднего вида:

– У нас есть выражение о людях, у которых душа нараспашку, а в Италии говорят «avere il more in mano» — держит сердце в руке. Всякий раз, когда я вижу, как Рен на тебя смотрит, мне приходит в голову это выражение. По нему видно, что он по тебе с ума сходит.

– Ничего подобного, – возразила я.

– Сходит, конечно, – вмешалась Соня. – И я его не виню. Ты такая красавица! Бедный парень ничего не может с собой поделать.

– У него есть девушка.

– Да? – удивился Говард.

Я кивнула.

– А ты что к нему чувствуешь?

Соня с Говардом впились в меня взглядами, и секунды через три я разразилась лавой слов:

– Ну хорошо. Я в него влюблена. Я по уши влюблена в Рена. Это единственный человек помимо Эдди, с которым я чувствую себя собой, и он смешной и странный, и у него щербинка между передними зубами, которую я обожаю. Но все это неважно, потому что у него есть девушка, а вчера я, очевидно, временно потеряла разум, потому что поцеловала Рена, чем страшно его шокировала. К тому же его девушка словно сошла со страниц модного журнала, а меня Рен всегда видит либо потной, либо рыдающей. Так что я хочу нарядиться на вечеринку и завладеть его вниманием хотя бы ненадолго, чтобы он поговорил со мной и я смогла признаться ему в своих чувствах и сделать отчаянную попытку спасти нашу дружбу. Вот и все. Это я чувствую по отношению к Рену. – Говард с Соней раскрыли рты, а я откинулась на сиденье. – Вот зачем я ищу идеальное платье.

С минуту в машине царила тишина. Соня повернулась к Говарду: