Читать «Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях)» онлайн - страница 707
Карл Май
Меняла, банкир
163
Вади (уэд) — пересохшее русло, долина, где очень часто развивается временный водоток.
164
Дом посещения
165
Фут — старинная английская мера длины, равная 30,48 см.
166
Комната
167
Кускус — манная крупа, которую арабы едят либо саму по себе, либо с мясом барана или курицы.
168
Подразделение
169
Гяур (тур.; арабское «кяфир») — «неверный», немусульманин.
170
Не дрейфь!
171
Маниту — дух-покровитель в верованиях индейцев Северной Америки. Индейцы считали, что все живые существа и неодушевленные предметы обладали своим «маниту». В романах К. Мая понятия «Маниту» и «Великий Маниту» используются как понятия божества вообще, и христианского Бога, в частности.
172
Капитан порта
173
Мензиль
174
Планширь — деревянный брус с закругленной верхней частью, установленный поверх фальшборта судна или же на леерном ограждении.
175
Раис — капитан
176
Саутгемптон — крупный английский порт на берегу Ла-Манша, в эстуарии рек Тест и Итчен.
177
«…громадная постройка ацтеков» — речь идет об одном из жилых комплексов культуры Анастази (XI–XIII вв.), не имеющих никакого отношения к ацтекам, хотя один из крупнейших архитектурных памятников этой культуры все еще носит неправильное название Азтекс-Руинс (Ацтекские развалины).
178
Альбукерке — город в штате Нью-Мексико, на Рио-Гранде; получил свое название в честь одного из представителей рода Альбукерки, широко известного дворянского португальского (а не испанского, как утверждает автор дальше) рода.
179
Гейнсвилл — небольшой городок на севере штата Техас, на берегу Ред-Ривер.
180
Санта-Фе — столица штата Нью-Мексико.
181
Литл-Рок — столица штата Арканзас.
182
«…один из притоков Ред-Ривер» — судя по контексту, автор имел в виду правый приток Ред-Ривер р. Уичито, отстоящую от Хенриетты километров на семьдесят по прямой линии. В таком случае чуть дальше под «южным рукавом реки» автор понимает р. Пиз, один из истоков Ред-Ривер.
183
«Северный рукав реки» — похоже, что под этим «рукавом» автор понимает р. Прери-Дог-Таун-Форк, один из истоков Ред-Ривер.
184
Радзимс, Форт-Эллиот — к сожалению, этих населенных пунктов на современных русскоязычных картах США идентифицировать не удалось.
185
Сьерра-Гуадалупе — средневысотные горы на границе штатов Нью-Мексико и Техас; высшая точка Гуадалупе-Пик (2665 м).
186
Комедия окончена! (
187
Атлантического океана
188
Альбукерке (Албукерки) — португальское видовое название белого дуба: albo querco, возникшее из латинского Quercus alba.
189
Пуэбло