Читать «Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы» онлайн - страница 9

Карл Май

— К джиаф.

— Тогда радуйся, ибо джиаф — самые сильные во всей стране. Шейхи Исмаилии, Зенчене, Кала-Чалана, Келхора и Холлани опасаются его.

— Эмир, а ты когда-нибудь уже бывал здесь?

— Нет.

— И, несмотря на это, ты осведомлен обо всех племенах этой области!

— Не забывай, что я франк!

— Да, франки все знают, даже то, что сами не видели. Ты и о племени беббе слышал?

— Да. Это самое богатое племя во всей округе, а деревни и палатки у него в окрестностях Сулеймании.

— Ты хорошо информирован. А у тебя есть враги или друзья среди них?

— Нет, мне еще не доводилось встречаться ни с одним беббе.

— Думаю, вы с ними познакомитесь.

— А вы их встретите?

— Вполне возможно, хотя мы бы с удовольствием избежали встречи.

— Ты хорошо знаешь дорогу на Зинну?

— Да, знаю.

— Далеко это?

— Тот, у кого есть хорошая лошадь, доберется туда за три дня.

— А до Сулеймании далеко?

— Двух дней будет достаточно.

— Когда вы утром снимаетесь?

— С рассветом. Хочешь идти отдыхать?

— Как у вас принято.

— Воля гостя закон в лагере, а вы уже устали, я вижу, ведь вы отложили трубки. И даже Амасдар, человек с нарывом, смежает глаза. Я желаю вам доброй ночи.

— У беджат хорошие обычаи. Разреши нам расстелить свои покрывала.

— Воля ваша, делайте, что хотите.

По его знаку ему принесли коврики, из которых он сам соорудил себе ложе. Мои спутники тоже удобно устроились. Я же пропустил лассо через седло моего коня, конец лассо привязал к руке и улегся за пределами лагеря. Таким образом, мой вороной мог попастись, а я был спокоен, тем более что меня сторожила еще и моя собака.

Прошло какое-то время.

Я еще не успел смежить глаза, как почувствовал, что ко мне кто-то подходит. Это был англичанин со своими обоими покрывалами. Он улегся рядом.

— Хорошенькое знакомство, однако, — произнес он. — Сиди тут, не понимая ни слова! То ли переведут, то ли нет. А потом как обухом по голове огорошат чем-нибудь. Нет уж, спасибо.

— Простите, я о вас совсем забыл!

— Забыть меня! Или вы совсем ослепли, или я такой маленький?

— Да уж, вас сложно сейчас не заметить, особенно с таким маяком на физиономии. Итак, что вам угодно знать?

— Все! Все, кроме упоминаний о маяке, мистер! Что вы обсуждали с этим, как его, шейхом или ханом?

— Я все ему объяснил.

— Well. Это подходит нам?

— Да, три дня чувствовать себя в безопасности — это что-то да значит.

— Вы сказали — в Багдад? В самом деле, мистер?

— Это было бы самым лучшим вариантом, но, наверное, номер не пройдет.

— Почему же?

— Нам нужно возвращаться к хаддединам, потому как ваши слуги еще там, а потом мне трудно расстаться с Халефом. По меньшей мере, я оставлю его не раньше, чем он окажется подле своей белой молодой женщины.

— Правильно! Yes. Храбрый парень. Потянет на десяток тысяч фунтов. Well! Но нам с ним не по пути.

— Почему?

— Из-за Fowling Bulls.

— О, древности можно найти и у Багдада, например, в развалинах Хиллы. Там стоял Вавилон, и сохранилось множество руин на площади в несколько миль, хотя Вавилон не такой большой, как Ниневия.

— О! Скакать в Хиллу?

— Пока об этом речи нет. Главное пока — достичь Тигра. Остальное приложится.