Читать «Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы» онлайн - страница 9
Карл Май
— К джиаф.
— Тогда радуйся, ибо джиаф — самые сильные во всей стране. Шейхи Исмаилии, Зенчене, Кала-Чалана, Келхора и Холлани опасаются его.
— Эмир, а ты когда-нибудь уже бывал здесь?
— Нет.
— И, несмотря на это, ты осведомлен обо всех племенах этой области!
— Не забывай, что я франк!
— Да, франки все знают, даже то, что сами не видели. Ты и о племени беббе слышал?
— Да. Это самое богатое племя во всей округе, а деревни и палатки у него в окрестностях Сулеймании.
— Ты хорошо информирован. А у тебя есть враги или друзья среди них?
— Нет, мне еще не доводилось встречаться ни с одним беббе.
— Думаю, вы с ними познакомитесь.
— А вы их встретите?
— Вполне возможно, хотя мы бы с удовольствием избежали встречи.
— Ты хорошо знаешь дорогу на Зинну?
— Да, знаю.
— Далеко это?
— Тот, у кого есть хорошая лошадь, доберется туда за три дня.
— А до Сулеймании далеко?
— Двух дней будет достаточно.
— Когда вы утром снимаетесь?
— С рассветом. Хочешь идти отдыхать?
— Как у вас принято.
— Воля гостя закон в лагере, а вы уже устали, я вижу, ведь вы отложили трубки. И даже Амасдар, человек с нарывом, смежает глаза. Я желаю вам доброй ночи.
— У беджат хорошие обычаи. Разреши нам расстелить свои покрывала.
— Воля ваша, делайте, что хотите.
По его знаку ему принесли коврики, из которых он сам соорудил себе ложе. Мои спутники тоже удобно устроились. Я же пропустил лассо через седло моего коня, конец лассо привязал к руке и улегся за пределами лагеря. Таким образом, мой вороной мог попастись, а я был спокоен, тем более что меня сторожила еще и моя собака.
Прошло какое-то время.
Я еще не успел смежить глаза, как почувствовал, что ко мне кто-то подходит. Это был англичанин со своими обоими покрывалами. Он улегся рядом.
— Хорошенькое знакомство, однако, — произнес он. — Сиди тут, не понимая ни слова! То ли переведут, то ли нет. А потом как обухом по голове огорошат чем-нибудь. Нет уж, спасибо.
— Простите, я о вас совсем забыл!
— Забыть меня! Или вы совсем ослепли, или я такой маленький?
— Да уж, вас сложно сейчас не заметить, особенно с таким маяком на физиономии. Итак, что вам угодно знать?
— Все! Все, кроме упоминаний о маяке, мистер! Что вы обсуждали с этим, как его, шейхом или ханом?
— Я все ему объяснил.
— Well. Это подходит нам?
— Да, три дня чувствовать себя в безопасности — это что-то да значит.
— Вы сказали — в Багдад? В самом деле, мистер?
— Это было бы самым лучшим вариантом, но, наверное, номер не пройдет.
— Почему же?
— Нам нужно возвращаться к хаддединам, потому как ваши слуги еще там, а потом мне трудно расстаться с Халефом. По меньшей мере, я оставлю его не раньше, чем он окажется подле своей белой молодой женщины.
— Правильно! Yes. Храбрый парень. Потянет на десяток тысяч фунтов. Well! Но нам с ним не по пути.
— Почему?
— Из-за Fowling Bulls.
— О, древности можно найти и у Багдада, например, в развалинах Хиллы. Там стоял Вавилон, и сохранилось множество руин на площади в несколько миль, хотя Вавилон не такой большой, как Ниневия.
— О! Скакать в Хиллу?
— Пока об этом речи нет. Главное пока — достичь Тигра. Остальное приложится.