Читать «На что способна любовь» онлайн - страница 57
Джанис Мейнард
– Почему бы тебе не прилечь? – предложила она. – Может быть, днем кошмаров не будет.
– А ты полежишь со мной?
Лейла сглотнула. Миа ждала ее дома.
– Если ты этого хочешь.
Она не знала, как себя вести в спальне Джеймса. Он хочет секса? Или просто женского тепла и участия?
К счастью, Джеймс не оставил ее в неведении. Скинув ботинки, он растянулся на кровати полностью одетый. Он протянул ей руку, и Лейла улеглась ему под бок. Он обнял ее, поцеловал в шею.
– Спасибо, – пробормотал он сквозь сон.
– Я люблю тебя, – прошептала Лейла.
Джеймс ничего не услышал. Он крепко спал.
Лейла полежала еще с четверть часа. Затем осторожно выскользнула из его объятий и на цыпочках вышла из спальни.
Миа ждала ее в доме.
– Как он?
– Лучше. Он спит.
Миа высоко вскинула брови.
– Слава богу. Ты единственная, кто смог это сделать.
Лейла почувствовала, что краснеет.
– Мы не занимались любовью, если ты об этом. Мы просто разговаривали.
– Не важно, что вы делали. Важен результат. Я, пожалуй, не пойду к нему. Не хочу его беспокоить. Ты приготовишь ему ужин? Он почти ничего не ест с тех пор, как они с Патриком вернулись из похода в горы в понедельник днем.
– Конечно, если только он захочет есть.
– Захочет, верь мне. Ты всегда можешь до него достучаться.
Миа уехала в половине четвертого. Лейла приготовила большую кастрюлю спагетти с тефтелями. Если Джеймс не будет с ней ужинать, она сможет заморозить еду.
В пять часов она послала ему сообщение:
«Я приготовила спагетти. Будешь? Целую кастрюлю…»
Ее телефон упорно молчал полчаса. Наконец пришел ответ:
«Извини. Был в душе. Спагетти то, что надо».
Вскоре Джеймс был в ее кухне. Он выглядел отдохнувшим, влажные волосы блестели, карие глаза были ясными, запах его одеколона с нотками лайма и хвойных приятно щекотал обоняние.
– Как вкусно пахнет, – весело сказал он. – А где Сибби?
– Сзади тебя. – Лейла отгородила стулом уголок для Сибби, чтобы девочка не мешала ей готовить. Малышка мирно играла, сидя на полу.
Джеймс подошел к плите, на опасно близкое, по мнению Лейлы, расстояние к поварихе. Взгляд его был серьезным, но в глазах плясали чертики.
– Ты лучше снотворного, женщина.
– Спасибо за комплимент. Обожаю, когда меня сравнивают с лекарствами. Положи, пожалуйста, лед в стаканы.
В кухне царила неловкость. Оба хорошо помнили, что произошло неделю назад. Тем не менее взаимное притяжение их не оставляло.
За ужином они болтали о всякой чепухе. Сибби восседала на высоком детском стульчике, лишая их возможности говорить на серьезные темы.
После ужина Джеймс поиграл с Сибби, пока Лейла прибиралась на кухне. В душе она знала, что Джеймсу лучше бы уйти к себе, иначе случится неизбежное. И кто знает, будет это к лучшему или к худшему? Лейла увидела, что Сибби засыпает.
– Мне пора укладывать Сибби. Спокойной ночи, Джеймс. Увидимся завтра.
– Тебе знакома фраза «друзья с привилегиями»? – спросил он с серьезным выражением лица.
– Слышала такую.
– Может быть, мы не созданы для серьезных длительных отношений, но в одном мы чертовски подходим друг другу. А еще мне грустно, и меня нужно пожалеть. – Джеймс по-собачьи преданно взглянул на Лейлу… Этот взгляд совершенно не вязался с двухметровым великаном мощного телосложения.