Читать «На что способна любовь» онлайн - страница 32

Джанис Мейнард

– Ничего, мы это переживем.

Джеймс грозно распрямился во весь свой двухметровый рост. В его карих глазах загорелся опасный огонь.

– Я запрещаю тебе это делать, – прорычал он. – Ты умная женщина, но сейчас сморозила совершеннейшую глупость.

Сибби сидела на своем высоком стульчике.

Лейла подскочила к Джеймсу и, задрав подбородок, бросила на него презрительный взгляд.

– Ты запрещаешь? – скептически переспросила она. – Да кто ты такой? Самонадеянный всезнайка.

Джеймс легко приподнял ее, будто она весила не больше Сибби, и усадил на кухонную стойку. Приблизившись к ней вплотную, он гневно произнес:

– Я изо всех сил стараюсь проявить о вас заботу, черт побери. Вспомни 11 сентября. Сколько людей обратилось за помощью, надышавшись ядовитой пылью от обломков? Это очень вредно, особенно для ребенка. Вы останетесь здесь.

– Ты не смеешь приказывать мне, что сделать, – продолжала сопротивляться Лейла.

– Иногда ты меня просто бесишь, Лейла.

– Это чувство взаимно, Джеймс. Порой мне хочется тебя возненавидеть.

– А ты постарайся получше. – Он прислонился лбом к ее лбу. – Предлагаю перемирие.

– И как ты себе это представляешь? – Если бы не присутствие Сибби, Лейла уже давно запустила бы руки Джеймсу под рубаху.

– Мы будем любезны друг с другом.

– Вчерашний вечер показал, что любезность не лучший вариант.

Джеймс взял ее лицо в руки и нежно погладил щеки большими пальцами. Глядя ей прямо в глаза, он сказал:

– Вчера все было потрясающе, Лейла. Но ты права. Сейчас у тебя ответственный момент в жизни. Я не хочу путать тебе карты. Но и не хочу оставлять тебя наедине с принятием этого важнейшего решения. Я знаю, ты считаешь, что можешь со всем справиться сама. Вероятно, так оно и есть. Но тебе не нужно все делать самой, потому что есть я.

Они молча уставились друг на друга. Сибби что-то лепетала, сидя в своем стульчике. Объятая сильным желанием, Лейла едва дышала. Если ей не суждено остаться с Джеймсом навсегда, надо воспользоваться его щедрым предложением.

– Я согласна, – тихо сказала она. – Спасибо, Джеймс.

Он чмокнул ее в нос.

– Это самое малое, что я могу для тебя сделать. Кроме того, Сибби и мое сердце украла.

Глава 11

Отступление было не в духе Джеймса. Его стихия – это скорость и внезапная атака. Но сейчас ситуация требовала деликатного подхода. Несмотря на присущий ему инстинкт завоевателя, Джеймс на этот раз отступил.

Спрыгнув со стойки, Лейла начала прибираться на кухне. Но Джеймс – стреляный воробей, его на мякине не проведешь. Он видел, что у Лейлы трясутся руки и пылает лицо. Они затеяли опасную игру. Однако это была не совсем игра. На кону будущее малышки Сибби, и это главная цель их импровизированного объединения.

Две особы женского пола нашли приют под его крышей только по одной причине. И это отнюдь не возобновление их с Лейлой сексуальных отношений, как бы ему этого ни хотелось. Он обещал Лейле помощь и поддержку, а не любовные утехи. Он должен показать себя зрелым и разумным мужчиной.

И чем бы им троим заняться в предстоящие выходные? Он может кое-что поделать в доме Лейлы, но работа займет максимум часа полтора.