Читать «Предательский поцелуй» онлайн - страница 85

Аманда Маккейб

– Синьорина Спинола! Приветствуем вас во Фьенкосоле, – сказал правитель города, и она склонилась перед ним в реверансе. – Мы сгораем от нетерпения, хотим услышать последние новости из Флоренции… прежде всего нас интересует искусство.

Он задал ей несколько вопросов, и Изабелла начала отвечать, как вдруг по ее спине пробежали мурашки. Она украдкой обернулась, прикрыв лицо краем черной вуали.

У ворот, ведущих во двор, стоял Орландо.

Изабелла окаменела. В этот теплый день на нее вдруг повеяло леденящим холодом. Она не знала, что ей делать, где спрятаться.

Но Орландо не замечал ее. Под прикрытием вуали Изабелла внимательно оглядела его. Как всегда, он был одет в черное, прядь блестящих черных волос, спутанных ветром, падала на лоб. Он нетерпеливо отбросил ее, и Изабелла увидела на его лице алый шрам. След злодеяния, совершенного им в соборе?

Удивительно, но Орландо улыбался. Он улыбался. Изабелла не могла поверить своим глазам. Потом она увидела, что вызвало его улыбку, – маленькая девочка, вцепившаяся в его руку.

У Изабеллы перехватило дыхание. Эта девочка в светло-голубом платьице и плаще с капюшоном была похожа на маленького ангела. Ее золотисто-рыжие волосы рассыпались по плечам. Она крепко держалась за руку Орландо, приплясывая от возбуждения. Очевидно было, что они очень близки.

Неужели это… его дочь?

Изабелла прижала руку к губам, сдерживая рвущийся наружу крик. Если у него есть ребенок, как она сможет выполнить данное ею обещание? С другой стороны, может ли она пренебречь своим долгом, забыть о клятве…

Она поспешно отвернулась.

– Надеюсь, вы почтите своим присутствием наш бал-маскарад сегодня вечером, синьорина, – сказал вдруг его светлость, отвлекая Изабеллу от Орландо, ребенка и собственных путаных мыслей. – Я знаю, вы в трауре, но у меня при дворе – лучшие музыканты, которых можно было отыскать за пределами Флоренции. Музыка способна поднять настроение, как и великие полотна. Я всегда считал и считаю, что искусство исцеляет душу.

Бал? Где она сможет спрятаться за маской и разузнать побольше о своей дичи?

– Сочту за честь присутствовать на этом балу, – пробормотала Изабелла.

– Великолепно! – сказал он, всплескивая руками. – Надеюсь, вы найдете время осмотреть фрески, над которыми сейчас работают мои художники, и скажете, напоминают ли они хоть немного творения великого Боттичелли.

Его светлость и придворные продолжили свою прогулку по саду. Изабелла оглянулась, но Орландо с девочкой уже исчезли.

Глава 16

Изабелла услышала музыку, еще спускаясь по мраморной лестнице и минуя один за другим просторные залы палаццо. Веселая мелодия будто поддразнивала Изабеллу, смеялась над ее мрачными мыслями. Изабелла все еще видела перед собой Орландо, улыбавшегося маленькой девочке. И Орландо, стоявшего над телом ее кузена. Какой из них был настоящим?