Читать «Джинн из пивной банки» онлайн - страница 17

Алина Беломорская

– Гол? – снова веселый дуэт приостановил свои старания.

– Да, и забивается он так, – Мадс, целясь в воображаемые ворота между деревьями, сильно ударил ногой по шишке и она, звонко стукнувшись о ствол, тут же рассыпалась вдребезги.

– Фух! – теперь Мадс вытер пот со лба.

– О-о, попал, – завопил Кэй, радуясь, будто это он угодил в цель.

– Хорошо, что они пока не знают, куда надо забивать мяч, – подумал новоявленный футбольный тренер.

Рэндал, воспользовавшись передышкой, уселся на траву. За ним последовали и остальные.

– Шишка, конечно, недолговечна. Расскажи нам, Мадс, о мяче, воротах, пасах, – перешел к теории лекарь.

Получив всю необходимую информацию, Рэндал тут же распорядился:

– Кэй, пусть Эрна изготовит мяч, а я приготовлю ей все для этого необходимое. Ты, Мадс, найди подходящую площадку и мальчики ее расчистят. С чем сами не справимся, поможет Айвер со своей дружиной.

– Одного мяча мало, надо сшить их несколько, а для ворот еще сетка нужна, – важно проговорил Мадс, вдруг почувствовав себя руководителем проекта, который называется «Викинги играют в футбол».

Работа закипела. Эрна старательно сшивала отрезки кожи, придавая изделиям круглую форму, набивала их перьями, шерстью. И дивилась – что это придумал их Рэндал! Кэй к нему повадился бегать, надо бы узнать.

Со временем поле для футбола было оборудовано настолько хорошо, насколько позволяли условия и возможности поселенцев. Были сформированы две небольшие команды – Кэй постарался.

Новички изо всех сил постигали новую науку, часто получая взамен синяки и ссадины. Над полем громче всех раздавались голоса футбольного наставника Мадса и переводчика Рэндала. И еще, совершенно новые, непривычные для слуха викингов – звуки ударов по мячу.

Как-то, на закате уходящего дня, уже устраиваясь поудобней на ночлег на широкой скамье со шкурами, в землянке лекаря, Мадс заговорил:

– Рэндал, давно хотел спросить тебя, как ты смог выучить столько языков? Я один английский учил десять лет, еще хотел китайский, но терпения не хватило.

– Скорее, желания не было. Вот тебя учили учителя, а меня – жизнь. Люди, с которыми в неволе трудились, были захвачены и привезены викингами из разных стран. Вот мы и учили друг друга иностранным словам, передавали знания тем, кто был к ним охоч.

– Я бы хотел знать датский язык, но он такой трудный. Нелегко запомнить слова. Много месяцев пройдет, пока его выучишь, а мне уже сейчас хочется поговорить с Гретой, с Кэем и с другими ребятами.

– Я заметил, ты малышей любишь.

– У меня есть младшие брат и сестра, я очень по ним скучаю и, да, люблю их. Где они теперь? Мои родители с ног сбились, разыскивая пропавшего сына. Что с ними происходит? Я часто вижу во сне ту, иную, свою жизнь. У меня был компьютер, велосипед, мобильный телефон, который был с собой, но он где-то потерялся. Мне иногда кажется, что я нахожусь в каком-то древнем мире.

– Нет, ты сейчас в средневековье, – с некоторой долей обиды проговорил Рэндал. – А телефон твой потерялся по пути сюда, примерно в пятнадцатом веке. Его нашел епископ. Эта штука издавала много шума и он, не зная, как ее заставить замолчать, тер и мял руками, пока не раздался оттуда женский голос: