Читать «Не отпускай мою руку» онлайн - страница 164
Мишель Бюсси
Ты будешь на мамину попу смотреть или рассказывать мне историю?
А можно мне спать в кровати с вами обоими?
Конопля образует завесу, помогает отогнать призраки детей, цепляющихся за него, как раньше, когда напрашивались на ласку или потасовку. И помогает бредить, вести здесь, наверху, диалог в отуманенной голове.
Нет, Имельда, нет! Даже и не мечтай! Я всего лишь старый циничный мудак, который целыми днями пьянствует в портовом кабаке.
Имельда, давай начистоту. Ты сама хоть на минуту можешь в это поверить?
Ты видишь меня отцом семейства?
Да еще с пятью детьми сразу?
Дым от конопли принимает странные очертания, в нем видятся лица, чувствуются запахи, слышатся голоса.
Имельда, надо было думать об этом раньше. Я этим детям даже не отец… Собственно, кто я этому выводку? Да никто… Ты была умна, Имельда, ты была самой умной из всех кафров, но на этот раз ты промахнулась, не того выбрала… Человека, который не переставая пьет пунш и курит коноплю.
Неудачный выбор.
Но избави нас от лукавого.
Надо с этим покончить, надо выстрелить.
Кристос, расскажешь мне историю про злодея?
Про настоящего злодея?
Рука Кристоса внезапно хватает зажатый у него между колен пакетик с коноплей и обреченным рыбацким движением забрасывает его как можно дальше в океан.
Он направляет пистолет на Грациеллу. Она складывает руки, закрывает глаза.
Все кончено.
— Грациелла Доре, вы арестованы за убийства Амори Оаро, Шанталь Летелье и Имельды Каджее. Вам придется отвечать за свои преступления перед правосудием этого острова.
Он умолкает и глубоко затягивается, бесконечно долго затягивается коноплей, а затем одним щелчком отправляет окурок на песок.
Последний косячок.
Последняя сигарета приговоренного.
Заниматься пятью детьми…
В его голове звучит оглушительный смех Имельды.
Примечания
1
Героиня французской романтической комедии, в русском прокате фильм так и назывался — «Амели», французское название — Le Fabuleux Destin d’Amelie Poulain («Сказочная судьба Амели Пулен», 2001). —
2
Традиционная мужская и женская одежда в странах Азии; длинная, до колен, свободная рубашка без воротника.
3
Житель Реюньона индийского происхождения. —
4
Морская птица, символ Реюньона. —
5
Реюньонец африканского происхождения. —
6
Тропическая комариная лихорадка.
7
Музыка и танец острова Реюньон. —
8
Реюньонцы-мусульмане индийского происхождения. —
9
Зореями на Реюньоне называют поселившихся на острове французов из метрополии.
10
Реюньонская поговорка, которая переводится как «язык без костей», означает: надо следить за тем, что говоришь. —
11
Мальчик Ти-Жан (Ti-Jean — сокращенное Petit-Jean, маленький Жан), Бабушка Калле и Большой Дьявол — персонажи реюньонских сказок.
12
Алкогольный коктейль, в состав которого входят темный и светлый ром, апельсиновый ликер, миндальный сироп и свежевыжатый сок лайма.