Читать «Жаждущие престола» онлайн - страница 240

Валентин Александрович Пронин

Лишь в 1613 году силой всенародного ополчения во главе с князем Дмитрием Михайловичем Пожарским и Кузьмой Мининым, сбросив с себя иго польских завоевателей, русский народ избрал царя, законного, всеми признанного государя Михаила Романова, юного отпрыска патриарха Гермогена, который никогда не думал и не мечтал прежде, подобно многим знатным или худородным своим соотечественникам, о шапке Мономаха, о царском престоле в Грановитой палате Московского Кремля.

Примечания

1

Епанча – длинный и широкий плащ.

2

Каптана – карета, привезенная из Европы.

3

Бавилиться – играть, забавляться.

4

Впрочем, другие летописи поминали сто двадцать тысяч умерших.

5

Фроловская – ныне Спасская башня Московского Кремля.

6

Хлынью – рысью.

7

Шугай – род полукафтанья, укороченный кафтан.

8

Храм Василия Блаженного.

9

Алчба – жадность.

10

Горлатный – сшитый из меха с передней части шеи пушного зверя.

11

Казить – искажать, изменять смысл.

12

Баять – говорить, рассказывать.

13

Вятшие – родовитые.

14

Выя – шея.

15

Гедиминовичи – князья, происходившие от великого литовского князя Гедимина; Рюриковичи – от варяжского князя Рюрика.

16

Вор – здесь: бунтовщик, изменник.

17

Слань – галоп.

18

Бешмет – долгополый суконный кафтан восточного типа (татарский, черкесский).

19

Куколь – подобие капюшона.

20

Имеется в виду новгородский и киевский соборы Св. Софии. Печерский древний киевский монастырь, как и сам Киев, был в те времена на территории Польско-Литовского королевства (Речи Посполитой).

21

Жигимонт – польский король Сигизмунд III.

22

Ярыга, ярыжка – мелкий служащий царского учреждения (приказа).

23

Янычары – гвардия турецкого султана.

24

Лалы – рубины.

25

Бахари – болтуны, пустословы.

26

Ксендз (польск.) – католический священник.

27

Нунций – представитель римского папы в католических странах.

28

Кунтуш – нарядный польский кафтан.

29

Обширная территория в верховьях Дона, Сев. Донца и Днепра.

30

Жолнер – рядовой пехотинец польского войска.

31

Шведский король Карл IХ – прадед знаменитого Карла XII, побежденного Петром I.

32

Пожар – старинное название большого пустыря, оставшегося после набега крымского хана Девлет-Гирея.

33

Епитрахиль – часть облачения священника; панагия – нагрудный знак архиерея.

34

Синедрион – по Евангелию, осудивший Христа совет священников иерусалимского храма.

35

Рында – юноша из знатной семьи, в обязанности которого было сопровождать царя с топориком на плече; рынды одевались во все белое – шапки, кафтаны и сапоги.

36

Баской – красивый.

37

Новинское – село в предместье Москвы, сейчас Новинский переулок.

38

Вабило – предмет призыва для возвращения к охотнику полетевшего за добычей сокола или кречета. Употреблялись барабаны, колокольцы или бубенцы.

39

Шушуны, армяки, однорядки – верхняя одежда русского простонародья.

40

Сарацинское зерно – рис.

41

Фряжские вина – итальянские или французские.

42

Кика – богатый женский головной убор.

43

Кумган – восточный кувшин особой формы.

44

Парсуна – портрет, картина.

45

Окольничий – высокая придворная должность.

46

Чудская – финская.

47

Ферязь – длинный, расшитый дорогой боярский кафтан с высоко поднятым воротником.