Читать «Милые обманщицы. Невероятные» онлайн - страница 140

Сара Шепард

– Все кончено.

– Знаю.

Эмили тоже ее обняла. Ария с Ханной обнялись вместе с ними. Краем глаза Эмили заметила, как сверкнула вспышка фотокамеры. Она сразу представила заголовок в газете: «Убитые горем подруги Элисон обрели покой». Тут ее внимание привлек черный «линкольн» у обочины. Водитель кого-то ждал, сидя в пассажирском кресле. Тонированное стекло со стороны заднего сиденья чуть опустилось, и Эмили увидела голубые глаза, смотревшие прямо на нее. Она открыла рот от изумления. На ее памяти только у одного человека были такие глаза.

– Девчонки, – прошептала она, стискивая руку Спенсер.

Подруги разжали объятия, отстранившись друг от друга.

– Что? – забеспокоилась Спенсер.

Эмили показал на седан. Окно с тонированным стеклом уже было плотно закрыто, и водитель, пересевший за руль, заводил мотор.

– Клянусь, я только что видела… – неуверенно начала она и умолкла.

Ее примут за сумасшедшую: фантазии о том, что Эли жива – это просто еще один способ примириться с ее смертью. Проглотив комок в горле, Эмили расправила плечи.

– Ничего, – сказала она.

Девушки попрощались и направились к своим родным, договорившись созвониться позже. Но Эмили осталась стоять на месте. С гулко бьющимся сердцем она наблюдала, как седан отъехал от обочины, покатил по дороге, на светофоре повернул направо и скрылся из виду. Чувствуя, как у нее кровь стынет в жилах, она твердила себе: «Нет, не может быть. Это не она».

А вдруг?

От автора

Прежде всего я хочу поблагодарить тех, кого упоминала в своем посвящении – людей, побудивших Спенсер поцеловать парня своей сестры, Арию – своего учителя английского языка и литературы, Эмили – девчонку (или двух), Ханну – свою чудаковатую одноклассницу. Людей, которые всячески способствовали развитию сюжетной линии убийства Эли. Они первыми оценили фразу «милашки верхом на маленьких веселых пони» и с самого начала с восторгом поддерживали этот проект… над которым я работаю – боже мой! – вот уже целых три года. Конечно же, я веду речь о моих друзьях из Alloy – Лэни Дейвис, Джоше Бэнке, Лесе Моргенштейне и Саре Шандлер. Для многих словосочетание «работающий писатель» – это оксюморон, и я крайне признательна вам за все то, что вы для меня сделали. Мне повезло, что я сотрудничаю с вами. Сомневаюсь, что эти мои книги получились бы даже наполовину столь интересными, если б не ваши потрясающе креативные умы… и юмор… и, разумеется, выпечка. За новые невероятные перипетии в будущем!

Я хочу выразить признательность всем сотрудникам издательства HarperCollins, которые сделали очень много для того, чтобы эти книги увидели свет: Фаррин Джекобс – за то, что внимательно читала рукописи, и Кристин Маранг – за самоотверженность, заботу и дружбу. И огромное спасибо Дженнифер Рудольф Уолш из William Morris, поверившей в то, что у этой серии книг есть будущее. Ты – настоящая волшебница.