Читать «7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса» онлайн - страница 230
Роджер Желязны
— Не знаю, — сказал я. — Я не очень пока понимаю всех ее побуждений. Дай мне сначала во всем этом разобраться, насколько получится.
— Конечно. Это только лишь предложения.
— Я предлагаю такой порядок — разбудить ее, сделать ей предложение и попытаться правильно оценить ответ.
— Есть ли еще кто-то из твоих здешних родственников, кого ты мог бы позвать с собой?
— Мне даже сказать кому-нибудь из них страшно, куда я собрался. Запросто получишь приказ ждать возвращения Рэндома. А ждать у меня нет времени.
— Я мог бы вызвать из Дворов подкрепление.
— Сюда? В Янтарь? Да я по уши окажусь в дерьме, если Рэндом что-то такое пронюхает. Он тут же заподозрит, что его собираются свергнуть.
Мандор улыбнулся.
— Это место чем-то напоминает мне мой собственный дом, — сказал он, подходя к двери.
Когда мы вошли, я увидел, что Найда по-прежнему сидит, руки сложены на коленях, взгляд прикован к металлическому шарику, висящему в воздухе примерно в футе от нее. Второй шар продолжал неторопливо описывать круги на полу.
Увидев, что я на нее смотрю, Мандор заметил:
— Состояние легкого транса. Она нас слышит. Ты можешь разбудить ее, когда пожелаешь.
Я кивнул. Теперь настало время для Джасры.
Я освободил ее от висевшей на ней одежды и сложил все это кучей на кресло. Сходил за тряпкой и тазиком и смыл клоунскую раскраску с ее лица.
— Я что-нибудь забыл? — Вопрос относился наполовину к себе.
— Зеркало и стакан воды, — подсказал Мандор.
— Зачем?
— Она может захотеть пить, — сказал он, — и наверняка ей захочется посмотреться в зеркало.
— Пожалуй, ты прав, — сказал я, подтаскивая к ней столик. На него я поставил кувшин и кубок; рядом положил небольшое ручное зеркальце.
— Я думаю, стоило бы ее поддержать — на случай, если она упадет в обморок, когда будут сняты чары.
— Верно.
Я обнял ее левой рукой за плечи, подумал о смертельном укусе, отступил назад и стал придерживать ее на расстоянии вытянутой руки.
— Если она укусит, это меня сразу сшибет с катушек, — сказал я. — Поэтому, если что, приготовься.
Мандор подбросил в воздух еще один металлический шарик. Он завис в верхней точке и оставался там неестественно долго, затем упал обратно ему на ладонь.
— Ладно. — Я произнес слова заклинания.
Не случилось ничего драматического. Джасра тяжело повалилась назад, и я ее поддержал.
— Ты в безопасности, — сказал я и добавил: — Ринальдо знает, что ты здесь. — Это я уже так, на всякий случай, чтобы сослаться на общих знакомых. — Вот кресло. Хочешь воды?
— Да, — сказала она, и я налил ей немного и передал.
Глаза ее, пока Джасра пила, стреляли из стороны в сторону, подмечая все окружающие детали. Мне стало вдруг интересно, не пришла ли она в себя сразу, как только очнулась, и теперь тянет время, пока мысли мечутся в ее голове, а заклинания вертятся на кончиках пальцев. Ее оценивающий взгляд почасту останавливался на Мандоре, но не задерживался надолго, хотя, увидев Найду, она моментально вцепилась в нее глазами.