Читать «К западу от Туларосы» онлайн - страница 14

Луис Ламур

Также по совету Уорда она приобрела землю, где находились водные источники с тем, чтобы контролировать гораздо большие площади, чем она имела.

Мак-Куин добрался на ранчо и улегся спать почти на рассвете. Сартейн приоткрыл один глаз и с любопытством посмотрел на него. Затем повернулся на другой бок и заснул. Ким не задавал лишних вопросов и не давал советов, но подмечал все или почти все.

Когда Мак-Куин проснулся, Болди Джексон готовил завтрак. Уорд сел и позвал Болди, который возился в соседней комнате:

— Займись делом и наведи здесь порядок, — сказал он. — Скоро приедет Руфь… мисс Кермитт.

— А я что, бездельничаю? И так с ног сбился: готовлю для вас, голодных койотов, чиню изгороди, мешаю глину… Да здесь хватит работы на целую банду ковбоев.

— Ты меня слышал, — весело сказал Мак-Куин. — А пока прибираешься на ранчо, подбери место для дома хозяйки. С красивым видом из окна. Ей понадобится отдельная хижина.

— Лучше иди позавтракай. Ты вчера пропустил ужин.

— Где ребята? Разве они не будут завтракать?

— Они давным давно поели и разъехались. — Болди взглянул на него. Что случилось вчера вечером? Наткнулся на что-то неожиданное?

— Наткнулся. — Уорд сполоснул руки и лицо. — Набрел на лагерь пяти мужиков, трое из которых ранены. Они направлялись куда-то, что называется Драй Леггетт.

— Каньон к западу от Пласы.

— Что такое Пласа?

— Вроде как поселение. Живут там в основном мексиканцы. Хорошие парни. Несколько глинобитных домов, пара магазинчиков и пара салунов.

— Ты хорошо знаешь эти места, Болди?

Джексон посмотрел на него с усмешкой.

— Достаточно хорошо. Пас коров к югу отсюда и как только выпадал момент, заезжал в Пласу. Был в Сокорро. В добрые старые дни время от времени скрывался в окрестных холмах.

Болди был хорошим ковбоем и хорошим поваром, но в молодые годы он ездил по тропе преступников, пока время не прибавило ему мудрости. Слишком многие его дружки закончили свои дни в петле.

— Может, поможешь разобраться, где я был ночью. По-моему, в окрестностях того, что здесь называют Гробом. — Он описал местность, а Болди внимательно слушал, прихлебывая кофе.

— Ага, — сказал он наконец. — Тот каньон, в который ты попал после того, как пересек Диллоны, должно быть, Дьявольский, а нашел ты их в Гробе или сразу под ним. А по дороге обратно, ты скорее всего пропустил вход в Дьявольский и оказался на южном рукаве Фриско. Потом вышел на тропу, что идет вдоль Сентерфайр, и доехал до дома.

Их разговор оборвал торопливый стук копыт. Мак-Куин поставил кружку с кофе, и в дверях показался Бад Фокс.

— Уорд, стада, что мы собрали в Парке Индеек, нет! Сартейн пошел по следам к горе Апачи.

— Подожди, я оседлаю коня, — Болди сорвал передник.

— Оставайся здесь! — приказал ему Мак-Куин. — Достань «шарпс» и будь наготове. Может быть, это устроили, чтобы выманить нас из дома. Вообще-то, я догадываюсь, чьих рук это дело.