Читать «Самый желанный» онлайн - страница 44
Селеста Брэдли
Фортескью выслушал ее с бесстрастным видом, хотя было ясно, что она явно не в себе.
– Да, мисс. Желаете, чтобы я передал его светлости еще что-то?
«Спросите, наденет ли он синее».
Нет. Глупо. Если только…
– Укажите, что ему к лицу синее. – Впервые за все их знакомство Софи увидела на лице дворецкого протест. – Впрочем, ладно. – Девушка виновато пожала плечами. – Полагаю, в любом случае это прозвучит неприлично, правда?
– Если вы настаиваете, я, конечно, скажу, но, думаю, если шепнуть словечко его лакею…
Софи улыбнулась.
– Это будет отлично.
Фортескью не сумел скрыть удивления и ответил ей долгим взглядом, но наконец стряхнул с себя оцепенение и сказал:
– Э-э-э… конечно, мисс. Кроме того, и на сегодняшние планы его светлости можно подействовать через лакея. Уверен, что тот передаст его светлости совет посетить маскарад.
– Боже мой, какой полезный канал связи! – Софи едва не бросилась танцевать прямо на лестнице. – Скажите ему, чтобы не опаздывал, – пропела она. – И не приводил с собой леди Лилу Кристи!
Глава 9
И снова Грэм вылетел из Брук-Хауса в гневе и разочаровании. С невидящими глазами он брел по нарядным улицам Мейфэра. Черт возьми, что такое с Софи? Неужели она думает, что ему нечего больше делать, кроме как потакать ее капризам? Неужели не понимает, что ему… приятно ее общество? Да-да, приятно. Под тусклой маской синего чулка она вполне интересная девушка. Черт возьми, да он просто скучает без…
Ну да, ему всего-навсего не хватает общества. В этом все дело. Карты, болтовня и… Серые насмешливые глаза, видящие его, дурака, насквозь. Упругая масса рыжеватых волос у него в кулаке… Легкий смех, веселое тепло, ироничное подтрунивание, которое всегда вызывало у него смех.
Черт возьми!
Платье от Лементера не было красивым. Оно было потрясающим. Волшебным. Лементер говорил, что его вдохновил образ Титании, королевы фей, а Софи казалось, что Титания сама взмахнула своей волшебной палочкой и одарила кутюрье нечеловеческим, сказочным талантом.
Мастер создал действительно чудесное, завораживающее творение – мерцающую фантазию из шелка нежнейшего зеленого оттенка с неожиданными проблесками лавандовых тонов.
Короткие рукавчики, спускающиеся с плеч, оказались не чем иным, как перламутровыми нитями жемчужных бусин. Софи сразу заподозрила, что это настоящий жемчуг, а не стекло, но не посмела задавать вопросы, опасаясь, что если это так, то не решится его надеть.
Кроме того, Лементер сотворил что-то непонятное с ее корсетом, ведь на самом деле природа одарила ее совсем не так щедро. Однако вся молочно-белая плоть над вырезом платья была ее собственной – настоящее чудо. Витые нити жемчуга сплетались на корсаже и перекрещивались между ее небольшими, высокими грудями, подчеркивая и выделяя их.
Высокий лиф плотно облегал стан, но потом драпировки юбок свободно спадали, пробуждая воспоминание о туниках греческих богинь. Софи сама не понимала, как это получилось, но этот наряд создавал выпуклости там, где, по ее мнению, их не хватало, и придавал величавое благородство ее росту. Настойчивые уроки Лементера научили девушку не горбиться, да у нее и не было такой возможности – стоило ей только хотя бы чуть-чуть ссутулить плечи, как корсаж буквально не давал ей вздохнуть. Софи подозревала, что портной сделал это намеренно. Вероятно, намеренно.