Читать «Дочь бутлегера» онлайн - страница 130
Маргарет Марон
— То, что он собирался мне дать.
— Кувшин?
— Хорошая выдумка, правда? — грустно произнесла я. — Но только когда мы вместе с Деном поднимались наверх, чтобы он переоделся, этот кувшин стоял на полке у лестницы. Ден решил, я не вспомню, что кувшин он должен был захватить с собой в пятницу вечером, направляясь на встречу со мной. Если честно, меня это оскорбило, ты не согласен?
Рация снова ожила.
— «Птенец» вызывает «Сойку». «Снежный ком» с минуты на минуту появится перед вами! Прием.
На шоссе огни фар замедлились, затем свернули на дорожку. Я непроизвольно отпрянула назад.
— «Птенец», я его вижу. Действуем согласно плану. Конец связи.
Когда фары пикапа замелькали между сосен, Дуайт выключил рацию и схватил меня за руку. Мы побежали по коридору. Дуайт попытался было затолкнуть меня за занавес на сцене, но я решительно воспротивилась, а у него не было времени со мной спорить. Мы и так едва успели снова спрятаться за ширмой, как послышался стук открывшейся входной двери. Ден не собирался прятать пикап и проводить рекогносцировку.
Через минуту дверь комнаты отворилась, и вспыхнул свет. Ширма состояла из четырех секций, соединенных петлями, и мы с Дуайтом прильнули глазами к узким щелям. В дверях стоял Ден, все еще в белой рубашке, но уже успевший переодеться в черные джинсы и черную кожаную кепку.
— Не надо! — резко произнес он. — Иди сюда и веди себя смирно.
Из коридора донеслось знакомое цоканье, и к моему страшному разочарованию в комнату забежала Лили, тотчас же начавшая принюхиваться.
Мы с Дуайтом напряженно застыли.
— Хорошая девочка, — рассеянно пробормотал Ден, подходя к вешалкам с одеждой.
Лили обежала комнату, обнюхивая простыни, изучая все коробки под столами.
Ден закинул наверх одну из простыней, и тут Лили учуяла наш запах. Ощетинившись, она издала глухое ворчание.
— В чем дело, девочка? — спросил Ден, остановившись с поднятой простыней в руке.
Собака осторожно направилась к нашему укрытию. Ворчание перешло в злобное рычание, затем Лили громко залаяла, оглядываясь на хозяина и ожидая от него команды.
Ден решил не выяснять, кто прячется в углу, и бросился к двери.
— Стой! — крикнул Дуайт, с грохотом роняя ширму.
Сбитая с толку, Лили не знала, спасаться ей бегством или бросаться в нападение. Воспользовавшись замешательством собаки, я окликнула ее:
— Хорошая девочка, Лили. Иди ко мне, ты же меня знаешь. Правда? Вот какая хорошая девочка.
Не знаю, то ли собака вспомнила, как я чесала ей за ухом сегодня вечером, то ли ее хозяином был не столько Ден, сколько Майкл, но она перестала рычать и приблизилась ко мне, виляя хвостом. Дуайт тем временем бросился за Деном.
Погоня получилась недолгой, потому что Джек Джемисон — «Птенец» — и на этот раз надежно отрезал пикапу путь к отступлению.
Дена привели назад в комнату хранения реквизита, и он попытался разыграть благородное негодование.
— Я имею право здесь находиться. У меня есть ключ! — воскликнул он. — А вы как сюда попали? У вас есть ордер на обыск?
Увидев меня рядом с Лили, Ден опешил.
— Дебора? Ты тоже здесь? Что происходит?