Читать «Дочь бутлегера» онлайн - страница 129
Маргарет Марон
Открытые полки не подходят для укрытия. За вешалкой?
Предоставляю это дешевым комикам. К тому же, мои стоптанные кроссовки все равно будут видны.
В дальнем конце вытянутого помещения громоздились друг на друге разрозненные предметы обстановки, а в углу стояла непременная принадлежность комического фарса — ширма.
Отлично!
Погасив свет, я зажгла фонарик, чтобы не налететь на столы и не споткнуться о завалы, и направилась в дальний угол к ширме.
Вдруг меня захлестнуло ощущение опасности, и чем ближе к углу я подходила, тем сильнее оно становилось.
Когда я уже протянула было руку, чтобы отодвинуть ширму и прошмыгнуть за нее, послышался шумный вздох.
Луч моего фонарика скользнул по огромным мужским ботинкам, длинным мужским ногам и остановился на ухмыляющемся лице.
Я едва не вскрикнула.
— Бах! — сказал Дуайт.
24
— Ты меня до смерти напугал! — бушевала я.
— Слушай, что, по-твоему, должен был почувствовать я, увидев тебя, размахивающую револьвером? — спросил Дуайт. — Кстати, Боу Пул дал тебе разрешение на его ношение?
Прежде чем я успела придумать уклончивый ответ, он включил рацию, и она ожила треском статических разрядов. Вот и звуки радио, якобы донесшиеся с шоссе.
— «Сойка» вызывает «Птенца», — сказал Дуайт. — Я снова в эфире, прием.
— «Сойка»? «Птенец»? — насмешливо повторила я.
— Тсс!
Тотчас же послышался голос Джека Джемисона.
— «Птенец» вызывает «Сойку». «Снежный ком» покатился. Только что миновал меня, направляется на север по Сорок восьмому, прием.
— «Птенец», отпусти его на длинный поводок. Конец связи.
Включив свой фонарик, Дуайт вышел из-за ширмы. Я зажгла свет.
— Кто придумал эти позывные? — язвительно спросила я.
Смерив меня взглядом, Дуайт покачал головой.
— Любая другая женщина на твоем месте первым делом поинтересовалась бы, что я здесь делаю.
— Это очевидно, — сказала я. — Ты ждешь Дена Макклоя. Как только я позвонила тебе насчет гобелена, пропавшего со стены спальни Майкла Викери, ты вспомнил, что Ден заезжал сюда сегодня днем. И рассудил, что вечером он снова вернется за ним.
— Ты думаешь иначе?
Пора бы мне вспомнить, что Дуайт знает меня слишком хорошо.
— О, Ден действительно приедет сюда за какой-то вещью, — подтвердила я, — только я считаю, он сам спрятал это вечером в пятницу.
— Да? — Взглянув на часы, Дуайт подошел к двери. — Пошли туда, откуда мы сможем наблюдать за ним.
Пользуясь фонариками, мы прошли по коридорам в фойе, за двойными стеклянными дверями которого видна дорога от шоссе.
Без лишних слов я догадалась, что Дуайт стоял именно здесь, наблюдая, как я прячу машину на берегу ручья.
— Спасибо за открытое окно, — сказала я.
— Я боялся, что ты не станешь искать открытое и разобьешь первое попавшееся. Да, кстати, знаешь что? Я всегда думал, что грабители должны орудовать тихо.
Он превратился в темный силуэт на фоне белых стен, но все же я разглядела его зубы, сверкнувшие в насмешливой улыбке. Я ткнула Дуайта в плечо.
— Так что же оставил здесь Макклой? — спросил он, становясь серьезным.