Читать «Legenda о «писающем британце»» онлайн - страница 110

Павел Тюрин

209

But if I held you in my arms againThis time I’d never let you goAnd I would feel the universe for youAnd I would let you know

210

Hyp-hyp! Ura! – сокращенное от Hyper Urania. См. выше об Уране и Уринии.

211

До замужества девушка умалчивает о своих недостатках – потому ее зовут невестой, т. е. «невесть что». Часто можно услышать, что «любят ни за что, а просто за то, что он или она есть» – это что же, любят пустое место?!

212

Большая часть мужского населения Драмнадрочита одобрила поступок Блокхэда – говорили, что дурных жен вообще надо возвращать их родителям как изделие со скрытым дефектом. Лохнессцы сочувствовали Рику, и гадали: что он теперь будет делать? Может быть, думали они, и в его душе – в дупле его сердца тоже есть семя, которое он посадит в своем саду и продолжит Великое дело освобождения человечества от смертного мира.

213

С ними читатель уже ознакомился в первой части книги – «Памятник».

214

И хотя Несси тоже погибает, история на этом, конечно, не заканчивается, а ждет своего продолжения в «яйце Блокхэда».

215

Однако лишь немногим из присутствующих в этих чудесных звуках послышалось нечто большее, чем заклинания из детских сказок, вроде – абес шабес картофлябес и прочая абракадабра.

216

Геннадий Вальдберг «LEGENDA о писающем британце» или Тристрам Шенди, джентльмен из «большой деревни» (попытка рецензии). – Seminarium Hortus Humanitatis Альманах № XXXIX, Рига / 2015, с. 86–92; http://humanitatis.elbiko.lv.media/2015/39%20almanax.pdf

217

Рисунки и фотографии, не отмеченные отдельно, сделаны П. Тюриным