Читать «Пусть мертвецы подождут» онлайн - страница 231

Роберт Райан

54

В годы Первой мировой войны в Тауэре расстреляли одиннадцать немецких шпионов, среди которых были Карл Ханс Лоди, Эрнест Вальдемар Мелин, Альберт Мейер, Людовико Хёрвиц-и-Зендер.

55

Славная Дюжина (Glorious Twelfth) – 12 августа, традиционное начало охоты на куропаток и некоторые другие разновидности дичи в Великобритании и Северной Ирландии.

56

Подразумевается семья Герберта Генри Асквита, который в период действия романа был премьер-министром Великобритании.

57

Махарани – супруга махараджи.

58

Хавели – особняк в Западной Индии, богато украшенный резьбой, фресками и балкончиками.

59

Горацио Герберт Китченер (1850–1916) – британский военный деятель. На сохранившихся фото Эрнест Суинтон действительно напоминает Китченера в более молодом возрасте, во многом благодаря пышным закрученным кверху усам.

60

Согласно общепринятой версии, Кохинур вывозили из Индии на пароходе, в обстановке строгой секретности. Джеймс Эндрю Дальхузи – британский государственный деятель, колониальный администратор и генерал-губернатор Индии – сыграл очень важную роль в судьбе этого камня. Формально передача алмаза королеве Виктории произошла согласно Лахорскому договору 1849 г.

61

Джемайма Нырнивлужу – утка, героиня произведения английской детской писательницы Беатрикс Поттер «Сказка про Джемайму Нырнивлужу» («The Tale of Jemima Puddle-Duck»; пер. И. Токмакова). В переводе М. Гребнева названа Кларой Кряквуд.

62

На флоте спонсоном называется выступающий за линию борта корабля участок верхней палубы, где, как правило, располагается оружие.

63

«Хорликс» – английский напиток из солодового молока, предположительно способствующий крепкому ночному сну.

64

Вортицизм – сугубо английское течение в изобразительном искусстве начала XX столетия, близкое к футуризму.

65

Рихард фон Кюльман – немецкий дипломат и промышленник, статс-секретарь (министр) иностранных дел Германской империи во время Первой мировой войны с августа 1917 по июль 1918 г.

66

«Блютнер» («Blüthner») – немецкая фирма-производитель фортепиано.

67

«Альбион» («Albion Motors») – исторически самый известный шотландский производитель автомобилей, основанный в 1899 г. В настоящее время является частью американской корпорации «American Axle» и производит комплектующие для автомобилей.

68

«Элегантес» («Elégantes») – марка дешёвых французских сигарет, очень популярная в описываемый в романе период. Производство прекратилось в 50-х г. XX в.