Читать «Пусть мертвецы подождут» онлайн - страница 210

Роберт Райан

У миссис Грегсон ещё остались вопросы, но они могли подождать.

– Что ж, спасибо вам, мистер Уэнт. Что теперь? Эта женщина направляется в Лондон. Она вот-вот расскажет немцам про танки.

– Держу пари, эта женщина направляется к ближайшему телефону, – уточнил Ватсон.

– Их тут нет до самого Грейт-Уэйкеринга, – сказал Уэнт. – Не считая тех, что у военных в лагере вон в той стороне. Ей туда не пробраться.

– Но если мы туда попадём, то можем вынудить дежурного офицера разведки отключить местную связь, – сказал Ватсон. Конечно, если им удастся убедить его в том, насколько ситуация чрезвычайная.

– Вы можете такое устроить? – спросил Уэнт, не знакомый с телефонами.

– ДОРА может.

Об этом слышал даже островитянин.

– Идти добрых десять минут, – сказал он, окидывая Ватсона взглядом с ног до головы. – Может, пятнадцать.

Что означало, скорее всего, по меньшей мере двадцать.

– Мы должны как можно скорее предупредить Францию о танках, – сказал Ватсон, от изнеможения на грани отчаяния. – От этого зависит много жизней.

– Погодите секундочку, – сказала миссис Грегсон и поспешила туда, где упал пистолет. – Даже незаряженное оружие обладает кое-какой убедительной силой.

– В каком смысле? – спросил Ватсон, не понимая, зачем ей пистолет без пуль.

Но потом пожилые уши его и Уэнта услышали то, что чуть раньше услышали более молодые уши миссис Грегсон: гул двигателя, который становился то громче, то тише на извилистой дороге. Приближался мотоцикл.

Сорок восемь

Танкист и пехотинец читали новые инструкции при свете шипящей свечи в блиндаже рядом с припаркованными танками. У Халфорда, молодого танкового командира, была в кармане стопка памятных записок о времени начала атак, их направлениях и поддержке пехоты – первые несколько были печатными, а остальные поспешно писали от руки, по мере того как менялась тактика. У него теперь осталось всего два танка. Ещё два попали в беду на широкой, заболоченной трассе под названием Обезьянья долина, которая была отчасти дорогой, а отчасти болотом, покрытым воронками от снарядов. Один танк сломался четыре раза, прежде чем испустить механических дух; другой накрепко застрял в грязи, которая одновременно была самым надёжным клеем в мире.

Собственный танк Халфорда, «самец» под названием «G-Глория», работал отлично, и он сумел выклянчить шестнадцать дополнительных галлонов горючего у конвоя королевских инженеров, так что французское топливо держал про запас. По правде говоря, Халфорду не нравилось, как оно звучит. Над ним посмеялись, когда он об этом сказал, но его отец участвовал в гонках в Бруклендсе перед войной, и он знал, какой звук издают разновидности бензина, когда плещутся в канистрах. Это новое топливо по звуку казалось жидковатым.