Читать «Русский экстрим. Саркастические заметки об особенностях национального возвращения и выживания» онлайн - страница 145
Кирилл Борисович Привалов
Видимо, французское снадобье из московского института красоты обладало таким пролонгированным действием, что загар упрямо избегал нас. Наши исстрадавшиеся тела никак не желали бронзоветь под небом Эллады. А как утверждал один французский мудрец, хрупкое людское сердце если не бронзовеет, то непременно разбивается. Первой дала слабину, как и полагается истинной женщине, моя супруга. Когда мы в очередной день в разгар поры солнечных ванн были вынуждены трусливо ретироваться в гостиницу, моя спутница жизни тихо, по-вдовьи, разрыдалась в мокрый, только что содранный с алой, вздувшейся кожи купальник:
– Нет! Больше я так не могу… У меня даже стопы ног горят. Лучше смерть, чем это!
Осознав, что медико-косметическими средствами делу не поможешь, я решил действовать проверенным русским, стародедовским способом. За неимением водки в ход пошла бутылка «Халкидики» – красного вина с одноименного полуострова. Я купил его лишь по той причине, что на контрэтикетке солнечного напитка было напечатано – почему-то по-немецки, – что это «любимое вино философа Аристотеля и его ученика Александра Великого». Судя по банальному качеству македонского шмурдяка, у Александра Филипповича и его наставника был весьма простецкий вкус. Однако моя жена в порядке лечебной процедуры дежурно приняла два стаканчика «Халкидики» и забылась тревожным сном.
Последовал ее примеру и я.
От мифологического продукта, предпочитаемого «царем философов», язык сразу стал деревянным. Правда, после принятой дозы контр-этикетка нравилась мне все больше и больше. Она напомнила мне появившуюся в приснопамятные годы гайдаровской разрухи в московских керосиновых лавках, кажется, бразильскую (!) водку «Пушкин». На ее бутылке было гордо написано: «Любимый напиток Распутина и писателя Достоевского». По сравнению с таким крутым тандемом куда там Аристотелю с его пышнопоножным выкормышем, сгинувшим без вести в стране ваххабитов!..
Соломоново решение было найдено само собой. Чтобы не смущать интернациональную публику, собравшуюся на солнечном пляже, нашими багровыми телесами, мы пошли купаться… ночью! В то время, когда остальные, запакованные с иголочки в вечерние наряды, отправлялись после ужина в дискотеку или в бар, мы, крадучись от колонны к колонне и прикрыв свежие ожоги полотенцами, пробирались короткими перебежками, минуя многолюдный лифт, к заветному морю.
Пляж был величественно пустынным, словно в зимнюю пору. Лунная дорожка обозначала на едва заметных волнах трассирующими всполохами маршрут нашего морского броска. Мы с разбегу врезались в густую, тягучую воду и почувствовали, как пучина вскипела от наших воспаленных тел. Мы взглянули друг на друга и обнаружили, что наши силуэты светятся в южной ночи розовыми фонариками. Магическое французское средство от загара и в кромешной балканской тьме не оставляло нас в покое.
Мы в ужасе встретились взглядами и, не сговариваясь, разом выдохнули: