Читать «Аппендикс» онлайн - страница 463
Александра Геннадиевна Петрова
63
Террейро – территория, где свершаются ритуалы и церемонии афро-бразильских культов, место, где концентрируется Ашé – сила движения, благодаря которой возможно существование.
64
Эшу – связной между землей и небом, материальным и духовным миром.
65
Согласно религии Кандомбле, божество обитает в голове.
66
Бабалау (babalawo) – один из главных священников религии народа Йоруба, обладающий магическими знаниями.
67
Шанго – дух грома и правосудия, смелый воин.
68
Гринго (
69
Кашиши – ударный музыкальный инструмент.
70
Казуза (Agenor Miranda Araújo Neto) – бразильский бард.
71
Маньока – корень, из которого делают муку, тапиоку.
72
Обатала – отец всех Ориша и всего человечества, царь Белых Одеяний, создавший землю, сочетает в себе женское и мужское начала.
73
Фрево – музыкальный жанр танца, ведущий свое происхождение из штата Пернамбуко.
74
Гал Коста (р. 1954) – певица, выступающая в жанре поп-музыки.
75
Жоржи Бен Жор (р. 1945) – бразильский музыкант и композитор.
76
Санфон – аккордеон.
77
Маракату – афробразильский музыкальный жанр.
78
S’io non miro, non moro – мадригал Карло Джезуальдо. (Когда не любуюсь – не умираю, не любуясь – не живу.)
79
Fidanzato (
80
Римское название пассетто – прохода между Замком святого ангела и Ватиканом, построенным на основе Ватиканской стены папой Николó III (1277–1280).
81
Прати – район Рима.
82
См. V сатиру Ювенала.
83
Лесли Карон (Leslie Caron) – французская актриса.
84
Индейцы Метрополии – Indiani Metropolitani (
85
PFM – итальянская рок-группа 70-х годов.
86
Сопротивление – национальное движение за освобождение против нацизма и фашизма.
87
Араббьята (l’arabbiata), в переводе – «рассерженная», «разозленная», – типичная паста римской кухни с большим количеством красного перца.
88
Гарвег Чейне – герой повести Р. Киплинга «Отважные мореплаватели».
89
CIA,
90
«Милан» – футбольная команда.
91
92
«Унита́» (Unitá) – газета, основанная в 1924 году Антонио Грамши, официальный орган Коммунистической партии Италии. В 1991 году подзаголовок «Газета Итальянской коммунистической партии» сменился подзаголовком «Газета, основанная Антонио Грамши». Ежедневная газета закончила свое существование в 2014 году.
93
Эдоардо Вианелло (1938) – один из самых популярных итальянских бардов по количеству проданных дисков.
94
Мал – псевдоним британского певца Поля Брэдли Колинга (1944), прославившегося среди женской аудитории, в Италии и выбравшего ее для своего основного места выступлений и жизни.
95
Луиджи Тенко (1938–1967) – бард.
96
Гарбателла, Мальяна – районы города; Париоли, официально возникший в 1921 году и предназначавшийся для фашистских иерархов район, заселенный представителями класса средней и высшей буржуазии, уже после войны создавшими свой стиль одежды и поведения, приведших к возникновению неологизма – «pariolino», которое может указывать на представителя молодежи уже не обязательно родом из этого района. Тип поведения, отраженный в фильмографии (ср., например, «Обгон» Дино Ризи).