Читать «Юные богини. Персефона притворщица» онлайн - страница 21
Сюзен Уильямс
– Ай!
Бросив сумку на пол, она запрыгала от боли.
– Персефона? – В ту же секунду Деметра выпрыгнула из кровати и подлетела к дочери. Ее прекрасные золотистые локоны, сияющие от света лампы, торчали во все стороны. В спешке накинутый халат с рисунком бутонов роз был вывернут наизнанку.
– Что случилось? Ты в порядке?! – взволнованно спрашивала она.
– Все хорошо.
Сердце девушки бешено колотилось. Персефона ждала вопроса, почему она бродит по дому среди ночи.
– Тогда в чем же дело? Ты не могла заснуть? – продолжала беспокоиться Деметра. Затем ее взгляд упал на сумку дочери, и она нахмурилась. – А для чего тебе сумка?
– Я, эм… – Персефона замялась. Девушке не хотелось ни лгать, ни говорить правду.
Деметра в ужасе прикрыла рот рукой:
– Ты хотела сбежать, да?
Глядя в сторону, Персефона терла ноющий палец.
– Не хотела. Уже сбежала. Но Аид заставил вернуться.
– Так вот откуда ветер дует! – запричитала Деметра. – Ах, негодяй! Это его затея, да? Поверить не могу, что ты сбежала в Подземный мир! Я…
– Хватит! – воскликнула Персефона. – Ты не слышишь меня? Моя это была идея, а не Аида.
Деметра стала бледнее призрака.
– Но почему?
– Потому что злилась, – вздохнула Персефона. – Может, присядем? Я очень устала. И палец болит.
– Да, конечно, – закивала мама. – Пойдем на кухню. Я приготовлю тебе что-нибудь покушать. И налью холодной воды для больной ноги.
В кухне Деметра поставила на стол сухарики и кружку нектара.
– Спасибо, – поблагодарила Персефона, усаживаясь на стул.
Потом мама принесла тазик с холодной водой, и Персефона опустила в него ногу и окунула сухарик в нектар. В детстве мама часто готовила ей эту закуску, особенно когда девочка просыпалась ночью, если ей снился дурной сон.
Деметра села напротив нее.
– Так все-таки почему ты сбежала? – снова спросила она. В ее лице читалась боль.
– Неужели из меня такая плохая мать?
– Нет, – ответила Персефона. – Нет, конечно. Я же сказала: я разозлилась.
– Знаю, ты считаешь, что я слишком тебя опекаю, – продолжала Деметра, – но я знаю об этом мире больше твоего. Знаю, что может случиться. Оберегать тебя – моя обязанность вне зависимости от того, нуждаешься ты в моей опеке или нет.
– Но ведь мне почти тринадцать! – возразила Персефона. – Я сама могу о себе позаботиться!
– Это тебе так кажется! – резко сказала Деметра. – Ты не всегда принимаешь верные решения.
Персефона ощетинилась. Она знала, что у мамы на уме.
– Ты не права, думая плохо об Аиде! – воскликнула она. – Мы друзья! И я уже сказала тебе, это он убедил меня вернуться домой. Даже сам сюда привез. Он понимал, что ты расстроишься, если потеряешь меня. И сказал, что мне не место в его мире.
Деметра уставилась на дочь.
– Он правда так сказал?
Персефона кивнула, умалчивая о том, как сама разозлилась на него за эти слова. Внезапно девушка поняла, что эта новая, дерзкая особа куда больше походила на Персефону, чем та, что «плыла по течению». Однако настоящая Персефона была где-то между ними.