Читать «Краткий словарь танцев» онлайн - страница 87

Наталья Николаевна Романова

Шум пляски слушая ночной, Стоим под ясною луной, – Блудницы перед нами дом… Мелькают пары плясунов Под звуки скрипок и рогов… И пляшет каждый силуэт, Как автомат или скелет, Кадриль медлительную там, и гордо сарабанду вдруг Начнут, сцепясь руками в круг, И резкий смех их слышен нам (О. Уайльд. Дом блудницы); Плясали странно сарабанду, Кругом одна с другой, Чертили дерзко арабески, Как ветер над водой (О. Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы); Смешон и жалок стих, Возникший без команды Восторгов, чувств моих: Танцор без сарабанды (Х. Вейзе. Поэтам надобно влюбляться).

САРАНАМ ТАЯГУНИШ («мужчины с Саранного озера») – алеутский танец, по мотивам легенды о том, как рыбаки ловили рыбу, но вместо рыбы поймали прекрасных девушек. Музыкальный размер 4/4. Участвуют трое юношей и три девушки (в национальных одеждах).

САРАНДЕО (исп. zarandeo) – испанский эротический танец экстатического характера. Сладострастные движения бедер.

САРДАНА (сердана, сарданья) – испанский каталонский народный хороводный круговой танец с пением (на площади, на улице). Происходит от контрапаса. Музыкальный размер 2/4, 6/8. Танцующие движутся боком, делая быстрые перебросы веса тела с одной ноги на другую, держа друг друга за руки и описывая сомкнутыми руками движения то вверх, то вниз.

«Меня совсем очаровал ваш танец. Что это?» «Сердана. Прелестный танец! В нем весьма разнообразные фигуры, еще не все прошли мы туры» (Лопе де Вега. Учитель танцев); Каждая провинция Испании имеет свои танцы… Каталония имеет странную сардану, веселость которой, подлинно народная, пропитана неизъяснимой тайной; сардану, аккомпанемент которой невозможно слышать без острого чувства (Ф.Д. Миомандр. Танец); Заиграла музыка, и цыгане начали танцевать сарданью, старинный каталонский танец, извиваясь в причудливых движениях (В. Холт. Алая мантия).

САРУГАКУ – народные представления с танцами в Японии.

Славно – славно! Чудо как хорошо! Кто пляшет так хорошо? Это жрица-мико, дубовый листок; Ступица у колеса, «ятикума» и карлик-плясун (из сборника японских песен «Редзин Хисе»).

САРУГАКУ-НО НОО – японский танец-песня.

Старшие (девочки) запели. О-Цуру, поправив ленту в косе и разгладив складки короткого кимоно, встала и в такт песне пошла танцевать по комнатам (Симадзуки Тосон. Семья).

САТОКАГУРА – японский классический танец, исполняемый во время деревенских храмовых праздников. Ср. кагура.

САХУРИАНА (сахурия, санхуриана) – перуанский и чилийский креольский парный танец. Танцующие перемещаются, стуча каблуками и носками ног, поднимая над головой платки. Восходит к сарабанде и фанданго.