Читать «Краткий словарь танцев» онлайн - страница 85

Наталья Николаевна Романова

SALTATIONES CONVIVALES – латинское название ранне-средневековых пиршественных, застольных европейских танцев.

САЛЬТАЦИЯ (лат. saltatio, от salto «плясать, прыгать») – пляска у древних римлян с пантомимой.

САМАКУЭКА (куэка, самбакуэка) (исп. zamacueca) – старинный народный креольский и индейский парный танец, особенно в Чили. Происходит от испанских танцев-пантомим XV–XVI вв., восходит к сарабанде и фанданго. Хореографическое содержание танца – ухаживание кавалера за дамой. Партнеры помещаются на некотором расстоянии друг от друга, не соприкасаются. Кавалер держит в руке платок, символизирующий богатство; в финале он передает его даме. Темп подвижный, умеренно быстрый. Музыкальный размер меняется (6/8—3/4). Танец сопровождается пением. Синонимы (в различных местах Латинской Америки) – самба, маринера, тондеро, чилена.

САМАХ – сирийский танец, не очень быстрый. Исполняется обычно девушками. Ср. арабский танец в балете П. Чайковского «Щелкунчик».

И когда окончилась пляска десяти невольниц, они подошли к Джамиле, окружили ее и сказали: «О госпожа, мы хотим, чтобы ты поплясала в этом месте и довершила бы этим нашу радость…» И Ибрахим увидел движения, каких не видал всю свою жизнь, и Джамила показала в своей пляске диковинный способ и удивительные новшества, так что заставляла забыть о пляске пузырьков в чаше (1001 ночь. Рассказ об Ибрахиме и Джамиле).

САМБА (португ. samba «женщина – негритянско-индейская помесь»; возможно, название и танец исторически связаны с ангольским танцем семба, см. массемба) – бразильский парный народный танец. Сочетает элементы африканской, португальской и испано-американской музыкально-танцевальной культур. Позже – видоизмененный бальный парный танец свободной композиции. Фигуры с разными ритмами. Характерна частая смена положений в паре, подвижность бедер, эротические движения ими, экспрессивность исполнения. Партнер и партнерша танцуют самбу отдельно и вместе, однако без соприкосновения. Музыкальный размер 4/4, реже 2/4. Темп быстрый. Ритм остро– или средне-синкопированный. Образец – бразильская песня «Самба должна иметь пандейро».

Лидио Корро берет флейту, передает Педро Аршанжо гитару, танцоры становятся в круг, начинается самба (Ж. Амаду. Лавка чудес); Поставила негритянка кувшин на землю и давай самбу плясать (креольская сказка); Город чудесный! Сердце моей Бразилии!.. Колыбель самб и песен (бразильская песня); Общенародный праздник – карнавал (с выбором «короля самбы» – главного танца карнавала…) (Народы мира, бразильцы); Ночь. Самба. Дансинги. Виски. Море черным виденьем. Женщины ускользают, как в зеркале тени (Н. Гильен. Бразилия – Копа-Кабана); Выводите Турумбу с Карамбой, пусть потешат нас румбой и самбой! (Н. Гильен. А сейчас нам станцует слон!); Мы выбрали мелодию, отдаленно напоминающую ритм самбы, фон и Джеки поднялись и вышли на середину зала, а все остальные, затаив дыхание, наблюдали за ними. Я чуть не подавился джином, глядя на стоящих рядом шестифутового фона и маленькую Джеки. Она быстро показала ему самые простые движения самбы, и, к моему удивлению, фон без труда освоил их. Затем он взял Джеки за руку, и они начали танцевать (Дж. Даррел. Зоопарк в моем багаже); Трепет самбы, лепет звезд и раскаты прибоя у дамбы – все только для них! (Е. Евтушенко. Ресторан для двоих).