Читать «Краткий словарь танцев» онлайн - страница 89

Наталья Николаевна Романова

СЕДЛАЦКА – чешский народный парный танец. Кружение пары.

СЕЙСЕС (исп. seises «шесть» – во множ. числе) – см. танец Богоматери.

СЕККАРАРА (от ит. seccare «надоедать») – итальянский народный неаполитанский танец, страстного характера.

СЕЛЕЗЕНЬ – русский круговой хоровод с двумя главными действующими лицами. Исполняется под слова песни «Как Селезня я любила», в которой рассказывается о любви девушки к юноше по прозванию Селезень.

СЕЛЬ-МУН – танец папуасов Новой Гвинеи. Совершается ночью в полной темноте, при свете одного факела и негромком звуке барабанов. Головы танцующих украшены обрядовым головным убором высотой до пяти метров, лица раскрашены черной и белой краской. Размеренное движение толпы вокруг костра – до восхода солнца.

СЕМБА – см. земба.

СЕРИМПИ – индонезийский классический придворный танец (о. Ява). Четыре танцовщицы выступают в роли легендарных принцесс; в кульминации они изображают стилизованную борьбу с кинжалами, луком и стрелами. Искусные движения спиной, бедрами, шеей, глазами. Хореографически похож на танец бедайя (см.).

СИБАРИТИКА (сибаритике) (от названия местности) – древнегреческий бытовой танец, вялый, изнеженный, со сладострастными фигурами, с изображением опьянения, пресыщения. Грубого характера.

СИГИРИЙЯ (исп. siguiriya) – цыганский вариант сегидильи, в медленном темпе, чувствительного характера. Музыкальный размер переменный 3/4 на 6/8.

СИКИННИС (сикинис, сикиннида) (греч. sikinis, по имени создателя танца – одного из сатиров Вакха) – древнегреческий танец сатиров, наполовину степенный, наполовину веселый, который плясали в сатирической драме. Практиковался у фригийцев на празднике Вакха, сопровождаясь пением. В латинской огласовке – сицинна. С быстрым движением. Эти танцы имели эротический, комический, гротескный характер. С акробатическими элементами и откровенным бесстыдством. Ср. сицинна.

СИНКГИЛ (сингкгил, сингкил) (singkil) – филиппинский танец (народности моро), похожий на тиниклинг (см.). Танцовщица движется между двумя парами бамбуковых шестов, стук которых задает ритм танца – синкопированный и все убыстряющийся. От легенды о принцессе Гандиган, которая оказалась далеко в лесу во время землетрясения, вызванного феями леса. Пересекающиеся бамбуковые шесты изображают падающие деревья, которых принцесса грациозно избегает. Наконец ее спасает принц. Танцующие искусно машут веерами, изображающими благоприятные ветры.

Отныне, чтобы освежить в памяти виденное, ему достаточно будет проиграть пленку, и тогда танцовщицы – хрупкие, грациозные, молодые – как бы появятся вновь… Все эти красивые юноши и девушки собрались теперь в его комнате, они танцевали и пели. На полу сидели парень с девушкой, у каждого в руке по бамбуковой палке, они то скрещивали эти палки, то стучали ими по деревянному полу, танцоры же в это время раскачивали свои гибкие тела и ступали голыми коричневыми ногами в пространство между палками, чтобы потом вовремя выскочить из него, темп музыки непрерывно ускорялся, удары палок все учащались, ритм музыки все сливался с бешеным ритмом движений танцоров (Бьенвенидо Н. Сантос. В день приезда танцоров).