Читать «Охота за темным эликсиром. Похитители кофе» онлайн - страница 259
Том Хилленбранд
71
Католические короли – устоявшееся наименование двух испанских монархов-супругов: королевы Изабеллы I Кастильской (1451–1504) и короля Фердинанда II Арагонского (1452–1516), свадьба которых положила основу объединению королевств Арагона и Кастилии и Леона, которое в свою очередь привело к созданию современной Испании.
72
Ракы – крепкий алкогольный напиток, распространенный в Турции.
73
В XVI веке парусно-гребное судно. (
74
Нерасшифровываемый шифр (
75
Фобуре – пригород Парижа.
76
Волшебная страна изобилия (
77
Страна изобилия (
78
Братство (
79
В переводе М. Салье под ред. И. Ю. Крачковского (1959).
80
Бханг – психотропное средство, получаемое из индийской конопли.
81
Завеса или плита, размещенная на передней стороне алтаря. (
82
Француз? (
83
Вы говорите по-латыни? (
84
Херем – высшая мера осуждения в еврейской общине. Как правило, заключается в полном исключении порицаемого еврея из общины.
85
Тайно исповедующие иудаизм.
86
Обращенные в католицизм евреи и мусульмане.
87
Немецкий ученый-энциклопедист и изобретатель (1602–1680).
88
Уильям Уистон (1667–1752) – английский ученый-энциклопедист, историк, математик, теолог.
89
Саруэл – брюки, до колен широкие, как юбка, ниже колен очень узкие, на шнуровке или на пуговицах.
90
Волшебный фонарь (
91
И был пот Его, как капли крови, падающие на землю. И бичевали Его за нас. И сплетши венец из терна, возложили Ему на голову… (
92
Как весела майская ночь, особенно если мы идем играть (
93
И нам не стоит спать, ведь ночь слишком коротка (
94
И я бы попросился в увольнение – вот так на меня влияет май (
95
Основы (
96
Кишр (кожура плодов). Напиток, который из нее варят, – гахва.
97
Старинный испанский танец в медленном темпе. (
98
Странной (
99
Я не отказываюсь от девочек (
100
Раздражающий (
101
Взломщик (
102
Спирт (
103
Глина (
104
Дорогой (
105
Судя по имеющимся данным (
106
Смертельный
107
Никогда не сдавайся в рабство (
108
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей (
109
Холодное оружие ударно-дробящего действия в виде металлического шарика, снабженного шипами. (
110
Доклад о происхождении грибов (
111
112
Мифическая или волшебная болезнь, вызывающая метаморфозы в теле, в ходе которых больной превращается в волка. (
113
Молитва на четках сопровождается размышлением о евангельских тайнах, которые делятся на радостные, светлые, скорбные и славные. Каждый вид включает пять тайн, соответствующих определенным евангельским событиям.
114
«Деяния ученых» (