Читать «Тай-Пэн» онлайн - страница 523
Джеймс Клавелл
Струан подошел к буфету и налил всем бренди. Монсей дрожащей рукой принял бокал и тут же осушил его. Струан налил ему еще.
– Спасибо.
– Дайте немного Горацио, – сказал Струан. – Я вернусь через минуту.
Он прошел по коридору до лестничной площадки и проследовал дальше, по коридору восточного крыла. Его комнаты занимали южную сторону на этом этаже.
Мэй-мэй, Йин-си, А Сам и Лим Дин играли в маджонг на маленьком столике в просторной гостиной. Комнату освещали фонари, язычки пламени весело подрагивали.
– Хэллоу, Тай-Пэн, – приветствовала его Мэй-мэй. Она взяла следующую костяшку из бамбука и слоновой кости и с проклятием шлепнула ею о стол. – О, вонючий день, Тай-Пэн! – посетовала она. – Мой йосс уж-жасно плохой. Я не выиграла ни одной игры. Мы играем уже сколько часов, я потеряла четыре сотни наличными. О горе, горе, горе! Я рада тебя видеть, все равно.
Дождь забарабанил в ставни, ветер усиливался.
– Проклятый шум! Ты можешь одолжить мне немного тэйлов? Я в бедности!
– Я вычту их из твоего содержания. Играй дальше, девочка. – Струан усмехнулся. – У нас гости внизу и по всему дому, поэтому никуда не выходи.
– Зачем выходить?
Он вернулся в комнаты Робба.
Монсей понемногу приходил в себя. Он снял мокрую одежду и завернулся в одеяло. Горацио беспокойно спал.
– Бог спас нас в этот раз, Тай-Пэн.
– За каким дьяволом вам понадобилось покидать Макао? Сами зовете беду. Вы должны были видеть, какая погода на море.
– Официальное поручение, Тай-Пэн, – саркастически усмехнулся Монсей. – Его имперское превосходительство Уэйлен прибыл с фрегатом вчера вечером. Он отрядил меня на Гонконг с официальной депешей для экс-посланника. В эту погоду, если угодно! Как будто день или два имеют какое-то значение! У меня не хватило духу сообщить ему, что «большая новость» уже давно появилась в газете.
– Что он из себя представляет?
– Я бы сказал, поладить с ним будет нелегко. Он прибыл в Макао около полуночи на борту фрегата, без всякого уведомления. Через четыре минуты я был вызван к нему. Он предъявил свои полномочия, дал мне прочитать депешу министра иностранных дел – она, кстати, дословно совпадает со статьей Скиннера; как только этим чертовым газетчикам удается раньше всех знакомиться с секретными документами? и приказал отплыть с рассветом, чтобы немедленно вручить депешу Лонгстраффу. Сказал, что прибудет на Гонконг следом за мной и что Лонгстафф должен покинуть Азию безотлагательно. Что я должен увидеться с адмиралом и генералом и передать им, чтобы они подготовили все для немедленного отплытия на север. – Монсей с размаху плюхнулся в кресло. – Ирландец. Что еще я могу сказать?
– А почему он не явился прямо сюда?
– Нельзя же иметь здесь двух полномочных посланников одновременно – строго против правил, мистер Струан. Благодарение Богу, существует еще такая вещь, как протокол. Я должен сразу же сменить Лонгстаффа на его посту. Как только он покинет гавань, я смогу проинформировать его превосходительство. Тогда и он прибудет.