Читать «Солоденьке на денці пирога» онлайн - страница 175
Алан Бредлі
31
«Пенні Блек» – перша британська стандартна поштова марка, яка побачила світ 6 травня 1840 р.; на цій марці на чорному тлі був зображений профіль королеви Вікторії (1819–1901).
32
Гуано – послід морських птахів і кажанів, накопичений роками в місцях їхнього гніздування.
33
«Сільське життя» – британський щотижневий журнал, заснований 1897 р.; висвітлює принади заміського життя.
34
Невілл Чемберлен (1869–1940) – британський державний діяч, лідер консервативної партії торі, прем’єр-міністр у 1937–1940 рр.
35
Гобі – найбільша центральноазійська пустеля.
36
Дірк Боґарт (1921–1999) – британський кіноактор. Перший фільм за його участю вийшов 1950 р. («Синя лампа»).
37
Хлороз – різновид недокрів’я.
38
Голландські двері – двері, верхню й нижню частину яких можна відчиняти й зачиняти окремо.
39
Едмон Дантес – головний герой пригодницького роману французького письменника Александра Дюма «Граф Монте-Крісто» (1844–1845).
40
Римський салют – жест, яким у Стародавньому Римі вітали свого патрона.
41
Крибедж – картярська гра.
42
«Чарівник із країни Оз» – американський музичний фільм 1939 р., знятий за романом «Дивовижний чарівник із країни Оз» Лаймена Баума.
43
В англійців середнє ім’я, що стоїть між іменем та прізвищем, зазвичай є татове ім’я.
44
Роберт Стівенсон Сміт Бейден-Павелл (1857–1941) – основоположник скаутського руху у світі; у 1908 р. видав перший підручник скаутингу «Скаутинг для хлопців» (Scouting for boys), уже незабаром перекладений багатьма мовами світу.
45
«Золота гілка» – книжка британського науковця Джеймса Фрезера, присвячена компаративному дослідженню міфології та релігії, видана 1890 р.
46
«Веселий Роджер» – чорний прапор піратів, на якому зображено череп людини й дві схрещені кістки.
47
«Зустрінь мене в Сент-Луїсі» – класичний американський музичний фільм 1944 р.; «Маленькі жінки» – американська мелодрама 1939 р. У центрі подій в обидвох фільмах – чотири сестри.
48
Героїня роману Томаса Гарді «Тесс із роду д’Ербервіллів», яка зазнала багато горя через трагічний збіг обставин.
49
Кофр – дорожня скриня або валіза з міцним каркасом і на кілька відділень.
50
Оксфорди – чоловічі черевики на шнурках.
51
Джон Марстон (1575–1634) – англійський драматург, сатирик.
52
Гарві Кріппен (1862–1910) – американський лікар, звинувачений у вбивстві дружини; ця справа набула великого розголосу.
53
Ставанґер – місто на заході Норвегії.
54
Пергамін – прозорий тонкий папір, що часто використовується як пакувальний або ізоляційний.
55
Перфорація – пробивання дірочок, щоб марки легко відокремлювалися одна від одної.
56
Інспектор Фабіян зі Скотленд-Ярду – поліціянт і головний герой британського телесеріалу початку 1950-х рр.
57
Пінта – одиниця об’єму в англійській системі мір; 1 пінта = = 0,5 літра.
58
Лендлорд – феодальний землевласник.
59
Джо Луїс (1914–1981) – відомий американський боксер; Джордж Бруммель (1778–1840) – англійський фертик, законодавець мод.
60
П’єтро Доменіко Парадізі (1707–1791) – відомий італійський композитор, викладач гри на клавесині.