Читать «Царство Прелюбодеев» онлайн - страница 257
Лана Ланитова
24
Капский лев – ныне вымерший подвид гигантского длинногривого льва. Для самцов капских львов была характерна длинная черная грива, распространявшаяся за плечи и, покрывавшая, в том числе и живот.
25
Жирандоль – большой фигурный подсвечник для нескольких свеч. Произошло от Французского "girandole", Итальянского "girandola", что в переводе означает – сноп водных струй, ракет, канделябр.
26
Канапе – предмет мебели, подобный софе и дивану, обитый материей. При его изготовлении используется древесина грецкого ореха, вишни, красного дерева. От французского «canapé».
27
Павана – торжественный медленный танец, распространённый в Европе в 16–17 вв., музыка к этому танцу.
28
«Belle, qui tiens ma vie» (франц.) – Belle, кто хочет моей жизни. Известная павана.
29
Эгрета – это торчащее вверх перо или какое-либо другое украшение, прикрепляемое к женскому головному убору или прическе.
30
Мурин – так часто в 18–19 веке в России называли негров, арапов, чернокожих. (Примеч. автора)
31
Ахалтеки́нец – верховая порода лошадей, выведенная на территории современной Туркмении, предположительно около 5000 лет назад. Это древнейшая из культурных пород, оказавшая влияние на многие породы – арабскую, верховую или английскую скаковую. Относится, наряду с чистокровной верховой и арабской, к числу эталонных верховых лошадей.
32
Киноварь – минерал, сульфид ртути. Самый распространенный ртутный минерал. Имеет алую окраску, на свежем сколе напоминает пятна крови. Греческое название киновари, употребляемое ещё Теофрастом, по одной из версий происходит от др. – перс. zinjifrah, вероятно, означавшем «драконья кровь». Киноварью также называют неорганический пигмент, в прошлом получаемый из данного минерала, и соответствующий оттенок красного цвета.
33
Менада (безумствующая) – в древнегреческой мифологии спутница и почитательница Диониса
34
Юдзё – собирательное название проституток и куртизанок (но не гейш), существовавших на протяжении всей японской истории
35
Таю – высший ранг дорогих японских проституток
36
Сэнто – японская общественная баня
37
Мои любимые, послушные мальчики, я иду к вам (немец.)
38
Гальярда (gagliarda, итал. веселая, смелая, бодрая) – веселый, оживленный старинный танец романского происхождения конца 15–17 веков.
39
Фарандола – провансальский народный танец в быстром темпе, известный с 15 века. Танцующие держат друг друга за руки, образуя цепочку и, следуя за ведущим, движутся по залу, исполняя самые разнообразные движения.
40
Аттическая соль – тонкое остроумие в споре, в беседе, как у эллинов (древних греков).
41
Бонмотист – остряк. Произошло от французского "bon mot".
42
Кайен – красный жгучий перец. Произошло от названия города Кайенна (Cayenne) во французской Гвиане.
43
Лоделаванд – ароматическая вода, получаемая от перегонки лаванды. Произошло от французского «I'eau de lavande».
44
Гигиея – греческая богиня чистоты, гигиены и здоровья.
45
Вивёр – так говорили о человеке изысканным вкусом, с утонченными потребностями в отношении к материальной стороне жизни, вообще любящий пожить в свое удовольствие. Произошло от французского «vivre», что означает – жить.