Читать «Словно распустившийся цветок» онлайн - страница 7

Сири Митчелл

 Ага, значит, предстоят еще и хлопоты…

 — Насчет званых обедов и… и… всего прочего, что потребуется. Думаю, ты должна согласиться.

 Похоже, отец непривычно утвердился в своем мнении, что убедило меня в том, что эту мысль необходимо подавить в зародыше.

 — У меня нет на это времени.

 Он выпрямился на стуле и расправил плечи.

 — Оно у тебя появится, если ты не станешь настаивать на том, чтобы помогать мне.

 Настаивать?

 — Но если тебе не буду помогать я, то кто?

 — Я как-нибудь сам справлюсь.

 Справится? О да, он справится так, что счета будут накапливаться до тех пор, пока не явится налоговый инспектор, письмо, адресованное мистеру Пирсу, отправится мистеру Пису, записи перепутаются и работа остановится окончательно, а все сроки будут нарушены.

 — Ты хочешь сказать, что тебе не нужна моя помощь?

 — Я всего лишь хочу сказать, что обойдусь и без нее.

ГЛАВА 2

Обойдется без меня! Обойдется ли?

 Мне вдруг захотелось узнать, чего, по его мнению, он бы добился за минувшие восемь лет, если бы рядом не было меня. Я расшифровывала его каракули, писала его статьи и разбирала его корреспонденцию. Я платила торговцам и клерку Королевской почты. Я обеспечивала нам стол, кров и даже сэндвичи, готовить которые наша повариха полагала ниже своего достоинства. Кроме того, время от времени – примерно раз в год – я занималась уборкой.

 Выйти замуж.

 При мысли об этом я чудом удержалась от презрительного фырканья. Едва отец сообразит, как сильно зависит от меня, он содрогнется. Предложение выйти замуж было совершенной нелепостью, и скоро он сам поймет это. У меня просто слишком много работы, чтобы выходить замуж, и я с облегчением выбросила эту идею из головы.

 Немного погодя в дверь позвонили. Я со вздохом поднялась, а когда открыла дверь, меня приветствовал деревянный сундучок.

 — Для мистера Уитерсби.

 Я попросила посыльного поставить сундучок на пол в гостиной, тут же подсунула под завязки нож и принялась перепиливать их.

 — Прибыл сундучок с образцами, – бросила я, не оборачиваясь, в сторону отцовского кабинета.

 Я услышала шлепанье босых ног по полу, и вскоре он появился в дверях.

 — Что это?

 — Образцы. Нам прислали их целый сундучок.

 Лицо его просветлело.

 — Прекрасно. Ну что ж, давай взглянем на них?

 Я не без волнения приподняла крышку. Однажды мне уже довелось открывать похожий сундучок, но тогда из него выпрыгнула большая ящерица и зашипела на меня, прежде чем соскочить на пол и мгновенно скрыться из виду.

 — Откуда он? Там ничего не написано?

 — Должно быть, от одного из твоих славных молодых людей.

 — Да, да. – Отец уже устроился на полу и принялся перебирать содержимое сундучка. – Вот только от кого именно?

 Да, вопрос заключался именно в этом. Мой отец располагал целой армией славных молодых людей, рыскавших по всему миру в поисках образчиков растений, достойных его внимания. Раз в месяц он отправлялся в Ливерпуль и один за другим обходил корабли, уходящие в чужедальние края, вербуя помощников. Правда, необходимо отметить, что не все из его славных молодых людей были действительно славными. Раз или два он останавливал свой выбор на людях, которые оказывались бывшими преступниками. А в последнее время нам пришлось столкнуться с тем огорчительным фактом, что несколько наших лучших корреспондентов осмелились требовать плату за присланные образцы, словно им недостаточно было осознания того, что они внесли бескорыстный вклад в развитие науки. К этому следует добавить, что не все из рекрутов отца были молоды.