Читать «Перельдар» онлайн - страница 99

Вера Токарева

Глава 22. Возвращение в Запретный лес

Утро в эльфийском лесу встретило путников свежим ароматным ветерком. Вокруг вовсю суетились пернатые жители: чирикали, свистели, клекотали. Только-только раскрывали свои лепестки цветы, сверкая каплями росы, словно красавицы на балу драгоценностями. Ранние лучи нежно, словно ласкаясь, касались верхушек деревьев, и растекались ослепительными лужицами по коре. Солнечные зайчики, играя, посматривали на суровых пришельцев сквозь зелень листвы.

По тропинке шли трое: Айнон, Дариен и Ален. Оборотни молчали, не желая разговаривать при первородном, а эльф сурово хмурился, и, казалось, вовсе не обращал внимание на спутников. Он вел волколаков кратчайшим путем — их ждал Запретный лес.

На границе Айнон остановился.

— Дальше сами, я буду ждать вас, — коротко сказал он и исчез в ближайших кустах.

Дариен и Ален переглянулись и смело пошли дальше. И если первый шел, постоянно озираясь, то второй совершенно не смотрел по сторонам. Объяснялось это просто: лорд уже бывал в гостях у лесной ведьмы и мог видеть ее владения без морока, Ален же пока наблюдал лишь обычные деревья и кусты.

Через час мужчины встретили первых часовых, но они не задержали путников, просто уступили дорогу. Скоро волколаки вышли на поляну, где стоял дом колдуньи.

— Что это за избушка? — поморщился Ален.

— Избушка? — удивился Дариен. — Ах, да. Ты же еще не видишь… Идем.

Дверь противно скрипнула. За порогом их ожидала уже знакомая Дариену роскошь. Сейчас намерение убить Маару в ее собственном доме показалось оборотню, по меньшей мере, неосмотрительным. Он замер ожидая, что сейчас на него набросится отряд стражи, но вокруг царила мертвая тишина.

— Попробуем найти ведьму, — тихо сказал хранитель.

Ален смог лишь кивнуть, попав в заколдованный дом, он онемел от удивления.

Но стоило мужчинам сделать несколько шагов по направлению к лестнице, как раздался серебристый голос хозяйки:

— Дариен, друг мой, неужели ты пришел в мой скромный дом? Чем обязана такому счастью?

— Исключительно своим женским чарам, я не мог больше находиться вдали от тебя, радость моя, — мрачно ответил Дариен.

Ален несколько раз открыл и закрыл рот, но не смог издать ни звука.

— Где же ты, прелесть моя? Выйди ко мне! — волколак напряженно оглядывался по сторонам, готовый к любым неожиданностям.

— Я смотрю, ты до сих пор носишь мой подарок, — насмешливо спросила невидимая гостям Маара.

— Это же память о тебе! Я бережно хранил его все эти годы?

— Верни мне его…

— Если ты этого хочешь… Но только лично в твои нежные ручки.

— Черта с два! — медовая сладость исчезла из чудесного голоса. — Я знаю, зачем ты пришел, или вернее за кем. Я развлеклась с твоим братцем по-своему.

— Покажись! Тварь, если с ним что-нибудь случится, я тебя в пыль сотру! — Дариен захлебнулся в своей собственной ярости.