Читать «Старая надежда» онлайн - страница 66

Сергей Николаевич Тихонов

Солнце клонилось к закату, когда отряд достиг укрытия — извилистой пещеры у подножия Северных гор.

Хорошо, что сегодня не его очередь дежурить по лагерю! Джек упал на каменный пол, шершавый как наждак, положил голову на рюкзак и тут же заснул.

Его разбудил невероятно вкусный аромат. Пахло мясной похлёбкой: заманчиво и аппетитно. Джек открыл глаза. В дальнем углу Рейн помешивал густое варево, призывно булькающее в большом котелке над газовой горелкой. Он что-то отщипывал и бросал внутрь. Травы... Теперь понятно, зачем Рейн пару раз во время перехода останавливал звено и шарил в густых зарослях.

Потягиваясь, Джек вышел наружу. Глубокая ночь. Сквозь пелену облаков, как через матовое стекло, едва проглядывает глаз луны.

Он сполоснул лицо водой из ручья, привёл себя в порядок и уселся на валун, который прикрывал вход в пещеру. Ночная прохлада бодрила лучше, чем кофе.

Джек откинулся назад и почувствовал, как в бок врезалась кобура. Точно. Ему доверили оружие. Он вытащил небольшой пистолет. Воронёный металл растворялся в ночи. Джек проверил предохранитель, а затем несколько раз вскинул ствол, словно угрожал невидимому противнику.

Грозная тяжесть придавала уверенности, хотя в глубине души он сомневался: сможет ли в бою спустить крючок также легко, как и его товарищи?

Пальцы Джека скользнули по затвору и нащупали гравировку. Слишком темно, но он догадался, что это несколько волнистых линий, заключённых в круг.

— Нравится?

Голос Моргана заставил его подскочить на месте. Джек чуть было не выронил пистолет, удержав его в последний момент.

— Он на предохранителе, — сказал Джек, проклиная себя за испуг.

— Я знаю. Иначе не доверил бы, — спокойный голос Моргана внушал уверенность. — Можешь оставить себе. С завтрашнего дня Тара начнёт отрабатывать с тобой уход за оружием.

— Спасибо!

Морган сел рядом.

— Кстати, — спросил Джек, — а что значит гравировка на стволе? Символ воды?

— Верно. На самом деле это не только моё оружие, — Морган кивнул в сторону пещеры. — Когда-то мне его подарил один человек.

— Рейн? — догадался Джек.

— Да. Четыре года назад я окончил военную подготовку и вступил к нему в отряд. Мне было столько же лет, как и тебе сейчас. Другой континент, другой город, другие боевые товарищи, — на последних словах голос капитана едва заметно дрогнул.

Джек задумался. Значит — это не обычный пистолет. По крайней мере, для командира он имеет особое значение. Выходит, Морган не считает его бесполезным?! Джек почувствовал благодарность, но ничего не сказал. Оружие — лишь символ, знак доверия и принятия в команду, но в то же время — аванс за предстоящий труд, пот и боль. За такой подарок не отблагодарить словами. Можно лишь оправдать ожидания и когда-нибудь передать его другому новичку. Либо сломаться и...

Джек поёжился. Страшновато, но он сам так решил. Первая задача из плана спасения Эми выполнена. Люди, которые способны бросить вызов похитителям сестры, приняли его в свой круг не на словах, а на деле. Это значит, что весь ужас последних недель он пережил не зря.