Читать «Ложный рассвет» онлайн - страница 48

Том Лоу

– Хэйс, – представился я. Он хотел уже что-то спросить, но тут сзади подъехал белый лимузин, и парень сделал мне жест: проезжай.

Бизнес у Бренненов явно процветал: извилистая подъездная дорожка тянулась где-то с четверть мили, обрамленная свежеокрашенными заборами. Слева паслись племенные стада, а справа – лошади-чемпионы. Собственно, дом был из разряда тех, что печатают на обложках журналов или показывают на канале «Трэвел». Размерами, духом старого Юга и плантаторским стилем он как бы говорил за себя: «Вход только для избранных».

Гости оставляли машины на круглой подъездной площадке, откуда их отводила на парковку прислуга. Я вклинился между «Лексусом» и «Линкольном». Запахи угля, горящего орешника, бухарника, стейков и ребрышек мешались с запахами навоза и денег.

Стоило мне покинуть машину, как зазвонил сотовый: Лесли Мур.

– Шон, пропали кое-какие улики по вашему делу.

– Что значит – пропали?

– На месте только те улики, которые нашли эксперты. Пропало то, что предоставили позже вы и Джо Билли.

– Чего конкретно не хватает?

– Волос с полоски «скотча» мы уже отослали в лабораторию на анализ ДНК, зато нить и туфелька исчезли.

– Как исчезли?

– Мы упаковали их и заперли вместе с прочими уликами по делу, потом хотели отправить на анализ ДНК… В общем, их либо украли, либо переложили.

– Скорее, первое. Улики так просто не теряются.

– К несчастью, и такое происходит. Правда, со мной подобное случилось впервые.

– У кого есть доступ в хранилище?

– У судмедэксперта и ее помощников. Плюс у тех, кто занят в деле, это горстка людей.

– Митчелл Слейтер – из их числа?

– Да, но зачем ему красть улики? Это же бессмысленно.

– Вот уж не согласен.

– Объясните? – шепотом спросила Лесли.

– Слейтеру есть смысл красть улики – если он кого-то выгораживает.

– Кого же?

– По-моему, он знает убийцу.

– И покрывает его? Кто в состоянии так надавить на Слейтера?

– Сильные мира сего, и я, похоже, в их логове.

Глава 28

Я немного постоял у джипа, наблюдая денежный парад: миллионеры-мигранты, ведущие светский образ жизни, порождения кровосмесительного опыления денежной аристократии с венчурными инвесторами, банкирами, лоббистами, политиками и юристами. Молодящиеся старцы из Палм-Бич водились со скотоводческими баронами, коннозаводчиками и владельцами крупных овощеводческих хозяйств. Они назначали друзей по гольф-клубу на посты чиновников-экологов, гидрологов, в районирование и комиссии по оказанию услуг населению. Под их контролем Флорида превратилась в страну типовых домов, стрип-моллов, истощенных водных горизонтов, чахнущего заповедника Эверглейдс и кондоминиумов, выстроившихся вдоль пляжей подобно Великой Китайской стене.

Может, получится пивом разжиться?

По обеим сторонам коридора в прихожей стояли улыбающиеся официанты с подносами: шампанское, вина. Гости, угощаясь игристым, шардоне и каберне, следовали в дальнюю часть дома за прислугой в белых перчатках. По пути мы миновали искусственный водопад высотой в полсотни футов, что скатывался по стене из булыжников. Вода десятками потоков стекала по камням и наполняла пруд с карпами кои.