Читать «Золотое яблоко Фрейи» онлайн - страница 105

Владимир Глебович Таганцев

— Слушайте, заговорщики, ваши тайны мне безразличны, но маленький вопрос у меня есть, — вмешался О'Нэйл. — Скажите, мистер Дэвис, где вал автомобиль?

— Не здесь, Говард.

— Угу. А не его ли эскортировали полицейские машины, которые нам попались при выезде из города? Так, миссис Липтон?

— Да, они ехали в Бултон, — подтвердила она. — У ужасно выли сирены.

— Это хорошо, — заметил Арчер. — Хотите, я открою вам тайну, из-за которой доктор не спит третью ночь и приехал сюда?

— Расскажите, мистер Арчер, — попросила Липтон.

— Мы с доктором разгадали рецепт тинктуры. В полночь он будет у нас в руках.

На пороге возник Норман.

— Мистер Ральф Беннет и мистер Дэвид Маккарен.

— Просите, Берт, — ответил за всех Томас.

Когда вновь прибывшие расселись вокруг камина, Арчер сказал:

— Я ни о чем бы не хотел спрашивать присутствующих — за исключением двух-трех вопросов, и, пока ми-стер Норман готовит ужин, я с согласия хозяина… э… доктора Дэвиса, поведаю нам тайну этого замка. Надеюсь, никто не возражает?

Возражений не последовало.

— Мистер Маккарен, замок Хеллингтон стоит недалеко от границы с Шотландией. Вы, как историк, ничего не скажете нам о нем?

— До известного сражения 1314 года, — ответил Маккарен, бледное лицо которого обрамляли каштановые волосы, — замком владел шотландский рыцарь сэр Гай Мак-Хилл.

— Понятно. А что произошло в 1314 году?

— Сражение при Беннокберне. Шотландское войско под командованием Роберта Брюса наголову разбило англичан. Позже, после присоединения графства и смерти короля Эдуарда II в 1327 году, владельцем замка стал некто Уильям д'Адсон. Больше мне ничего не известно.

— Понятно, — повторил Арчер. — Все эти данные вы собирали для покойной леди Эдсон, так? И заочно познакомили ее с мюнхенским историком Отто фон Шрайдером.

Маккарен побледнел еще больше, но промолчал.

— Дэвид, не всегда молчание золото. И я не считаю вас иудой, поверьте. Прошу вас ответить мне, Дэвид.

— Все верно. — Маккарен махнул рукой. — Вы правы, да, — пусть мертвые хоронят своих мертвецов, вы правы… Если б я знал, что бедный Отто умрет, ни тридцать сребреников, ни горы золота не заставили бы меня дать ей его адрес.

— Не спешите с выводами, Дэвид, и не терзайте себя понапрасну, — мягко сказал Томас и повернулся доктору: — И все-таки, у нес родился сын.

— Да, и она назвала его именем отца. И он стал дворянином. Разве мог об этом подумать Уильям?.. Что же невозможно в нашем грешном мире.

— Невозможно уйти от наказания, нарушив Божьи заповеди. Не так ли, дамы и господа? — обратился Томас ко всем. — Вопрос этот далеко не праздный, ибо…

— Среди нас сидит убийца, — среди нас сидит Беннет. — И, судя по всему, этот человек — я.

На несколько минут воцарилось молчание. Первым его нарушил Арчер:

— Да, Беннет, теперь вы, думаю, до конца осознали, что проповедуемая вами вселенская относительность — штука крайне коварная. Нет, друг мой, убийство — понятие очень конкретное. На какой машине вы приехали?

— На «мерседесе» Маккарена. У моей забарахлил карбюратор. — Беннет жадно раскуривал сигару.