Читать «Золотое яблоко Фрейи» онлайн - страница 103

Владимир Глебович Таганцев

— Но в рукописи травника не хватило чего-то для полного представления об изготовлении тинктуры. Да, именно об изготовлении — рукопись носила явно прикладной характер. Это нечто, по представлениям Эдсон, а правильней по преданию дома, находилось в другой книге, книге «Л».

— Какие-Какие-то «про…», Том.

— Ага, они. Но Элис не смогла, их найти, по ее мнению, в книге «Л» «про…» не указаны.

— И она делает запрос Шрайдеру, догадался Дэвис.

— Именно ему самому. А по получении долгожданного ответа приходит в ужас, никакого упоминания о «про…» там нет и в помине. Что говорилось в комментариях, доктор?

— Как я понял, ничего.

— В том-то и дело, — понизил голос Арчер. — Короче, вы знаете, где это Евангелие от Луки?

— Да, — прошептал профессор.

— Так вот. Вы скажете, если потребуется, где стоит Евангелие, скажете п р а в д у. Намекнете, что знакомы с этими чертовыми «про…» с детства и что вы вообще язычник и солнцепоклонник.

— Но зачем, Том? — прошептал Дэвис.

— Затем, что пока все идет по плану и не быть мне Томом Арчером, если я не загоню мистера Копье в собственные силки, — недобро усмехнулся Томас. — Кстати, знаете, где сама статуэтка?

— Где? — шевельнул губами Дэвис.

— На вилле «Эль Монте» во Флориде. Слышите? — добавил он громко. — Вот и они.

На площадке перед входом послышался шум двигателя автомобиля, хлопнула дверца, кто-то вышел из машины.

ВРЕМЯ: 21.30

— Вот вы где, заговорщики! — Зала озарилась ярким электрическим светом, и они увидели улыбающегося О’Нэйла, стоящего в дверном проеме. — Чем это вы занимаетесь? Если нашли клад, то можете взять меня в долю.

— Рады тебя видеть, Говард. — Дэвис крепко пожал ему руку. — Но как ты здесь оказался? Садись и рас-сказывай.

— Да, — подхватил Арчер. — Вы как раз подоспели к ужину. А пока мы послушаем, как вас занесло в Хеллингтон на ночь глядя. Хотите мартини, Говард?

— Хочу и мартини и поужинать не откажусь, — улыбнулся О'Нэйл. — Только сначала надо привести миссис Липтон.

— Она приехала вместе с вами? — удивился Арчер.

— Скорее я с ней, — усмехнулся О'Нэйл. — Вытащила меня из дому прямо во время покера. Но и вы молодцы — исчезли с корта, и ни слуху ни духу. Слушайте, неужели вы на самом деле ловили рыбу? Что-то не очень верится.

— Ловили, — улыбнулся Арчер. — Но почти ничего не поймали.

— А ну вас! — махнул рукой О'Нэйл. — Я пошел, попробую ее привести.

— Да что с ней? — встревожился Дэвис.

— Спросите сами. Чудачка заперлась в моей машине и боится из нее выходить, каково? Пока мы сюда добирались, она вся изошла от страха — все твердила про какую-то посылку и странный голос. С ума вы не договорились посходить, ребята? — О’Нэйл направился к лестнице.

— Говард, я с вами, успокою ее. — Арчер подхватил с пола свою сумку. — И зайду заодно на кухню — совсем позабыл, что прихватил с собой пару банок омаров.

— Омары, это прекрасно. А кто у вас сегодня повар?

— Вы ведь знаете Нормана, Говард?

— 0, сам Берти! Ну, значит, я не зря просидел за баранкой полтора часа. Пошли, Том.

Дэвис остался один, лишь огромные напольные часы отмеряли равномерными взмахами маятника неумолимый ход времени. Он посмотрел на стрелки. Они показывали половину десятого. Наконец, спустя минут пять, появились миссис Липтон и О'Нэйл, а еще минуты через три — Арчер.