Читать «Книга превращений» онлайн - страница 263

Марк Чаран Ньютон

Фулкром и Лан в обнимку сидели в переднем экипаже, завернувшись в одно вощеное одеяло на двоих. Оба дрожали и обнимали друг друга не только ради утешения, но и чтобы согреться. Ветер хлестал им в лицо, хорошо хоть без снега. Ночь выдалась ясная и звездная, мороз стоял необыкновенный. Фра Меркури, скрестив на груди руки, восседал на спине коня, который вез их экипаж и прокладывал остальным путь через тундру. Тейн был рядом; то и дело оборачиваясь назад, он щурил кошачьи глаза на город.

Пожар Виллджамура был виден за много миль.

Они ехали много часов подряд, пока светлая дымка на востоке не обозначила наступление нового дня. Леса, величественные и темные, украшали гребни холмов; в ложбинах меж ними лежали поля в коробочках изгородей.

Лан проснулась, Фулкром поцеловал ее в лоб.

– Я надеялся, что нам удастся покинуть город в более спокойной обстановке, – шепнул он ей.

– Мы вместе, – сонно отвечала она. – Оба живы. Что еще надо?

– Живы-то живы, но вот надолго ли? – вслух усомнился Фулкром. – И как нас угораздило вляпаться во все это?

– Это случилось потому, что нам было не все равно, – отвечала она. – Всякий, кому не наплевать на других, рано или поздно оказывается в самой гуще жизни. А тем, кто сидит сложа руки и только жалуется на несправедливость, эта самая жизнь обязательно дает по башке.

– Какая ты сегодня сердитая, – пошутил он.

Лан не ответила, а только прижалась к нему еще теснее. Он обхватил ее руками и задумался о будущем – его аналитическому уму уже не хватало фактов. Например, он хотел бы знать, как погиб Вулдон и что она видела в городе под конец. Интересовало его и то, что случилось с Ульриком на вершине башни Астрономов. Столько вопросов осталось без ответа.

Глава тридцать девятая

«Книга превращений»

Тот, кто умеет читать между строк, найдет меня здесь. Это я составляю слова – я претерпел превращение, вызванное магическими силами, всю мощь которых я начинаю прозревать лишь теперь, став пленником внутри собственной книги.

Я и фра Меркури поменялись местами, и теперь я могу говорить только письменами – но где найти человека, способного их разгадать?

Теперь мне ведомо все – все ответы, которые я жаждал найти прежде, лежат передо мной в мире, куда был изгнан фра Меркури. Хотя теперь этот мир прорывается в наш.

Здесь не утихает жестокая война. Обе стороны этого неразрешимого конфликта уже проникают в наш мир. И Бореальский архипелаг превращается в территорию военных действий. Предвижу, что эта война будет ужасна. Здесь есть армии существ, подобных которым мне не доводилось встречать ни в одном тексте, даже самом древнем. Они омерзительны. И они уже перетекают на Бореальский архипелаг, а их количество ужасает.