Читать «Хроники Иттирии. Песня Мора» онлайн - страница 40

Андрей Талашко

Кайрим стоял по пояс в черной траве. Не веря своим глазам, мальчик смотрел на раскинувшийся перед ним черный лес. Где-то позади раздался шорох.

Кайрим обернулся. Противный холодок пробежался по всему телу. На расстоянии вытянутой руки парила уродливая тварь. Из рваной раны ее пасти вырывалось угрожающее клокотание. Огромными красными глазами чудовище уставилось на Кайрима.

Мальчик закричал, когда кошмарная тварь вцепилась своими черными зубами прямо ему в лицо.

Глава 9. Даррион

— Мне нужно нанять вора, чтобы проследить, когда интересующие меня люди появятся в городе, — собравшись с силами, выпалила девчонка.

Немолодой, заросший седой щетиной владелец «Таверны Бирка», медленно повернулся и, отмахнувшись от кружащей над стойкой жирной мухи, уставился на Тию.

— Я заплачу… — Почти шепотом добавила девушка.

Трактирщик, который, судя по всему, и был тем самым Бирком, чуть заметно кивнул. Тия положила на стол семь медных монет, предусмотрительно накрыв их ладошкой. Внимательно наблюдавший за ней Бирк приглушенно закашлял, словно старый больной баран. Тие потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что старик над ней смеется.

— Иди отсюда, деточка, — наконец прохрипел трактирщик.

Бирк махнул рукой в сторону двери, показывая, что Тия может проваливать на все четыре стороны.

— Послушайте…

— Или заказывай что-нибудь, или проваливай, — буркнул хозяин таверны. — Не знаю я никаких, тебе, воров…

Трактирщик хотел было добавить что-то еще, но прервался на полуслове. Вместо этого, взяв со стойки глиняную кружку, старик принялся с пристрастием ее вычищать.

Тия мялась с ноги на ногу, смотря то на потерявшего к ней всякий интерес Бирка, то на свою сумку, при этом не забывая кусать свой указательный палец.

— У меня еще кое-что есть! — Наконец выпалила она и достала из сумки маленький арбалет.

Как бы ни старался старый хрыч скрыть свой интерес, его горящие глаза выдавали истинную стоимость этого предмета. Трактирщик долго вертел в руках необычное оружие. Сильно искривленное ложе для болтов с изысканным узором ручной работы, фигурные дуги из упругой стали, гладкая деревянная рукоять. Лицо трактирщика ничего не выражало, но глаза продолжали светиться радостью, словно у ребенка в именины. Трактирщик несколько раз щелкнул предохранителем, и проверил ход спускового крючка. Толстая тетива, сплетенная косой из трех своих товарок для обычного лука, со звоном тренькнула, разнося по пустому трактиру весть о том, что сделка вот-вот состоится.

— Два серебряных, — больше не дам, — наконец, заключил старикан, не выпуская самострел из рук.

— Мне нужно нанять вора, — пытаясь совладать с собой, повторила Тия.

— Маловато будет. Надо еще добавить, — прокудахтал трактирщик Бирк. — Старая модель. Спуск подгулявший, затертый весь. Да и кому он надо сейчас? Самострел этот? Никто такими уже и не пользуется. Лук и надежнее и проще. А это — по воронам разве что пулять. — Трактирщик положил оружие на стол и отвел глаза в сторону, при этом всем телом нависая над столом, словно коршун над куропаткой.