Читать «Хроники Иттирии. Песня Мора» онлайн - страница 161

Андрей Талашко

— Это я, дядька Хаким, Гарн.

— Чего приперся? — Старик смотрел в сторону от Ошкула, явно не замечая своего собеседника и, как всегда, не переставая кивал головой. — Говори давай, да проваливай поскорее! Не когда мне тут лясы точить!

Гарн невесело усмехнулся сам себе. Ворчливый нелюдимый дед настроил против себя всю деревню. Не было в селе человека, которому он не пообещал бы «вдарить палкой по горбу».

— «Спасибо» пришел вам сказать, — вымолвил Гарн. — Что отвар для моей жены приготовили…

— Засунь себе свое «спасибо», знаешь куда? — Безумный старик погрозил своей кривой палкой, но совсем не в ту сторону, где стоял Гарн.

Ошкул в очередной раз улыбнулся.

— Я вам хлебушка принес. Вот, держите, — Гарн прикоснулся к дряхлым ладоням старика и вложил в них небольшой сверток. — Воду в бочку залил…

Старик повернул голову в сторону Гарна и вцепился в него взглядом. Казалось, в его глазах впервые появилась осмысленность. Не дожидаясь очередного проклятья, Ошкул развернулся и пошел прочь.

— Ему нужно было твое дитя… — Дряхлым голосом сказал дед.

Гарн замер, не сразу осознав, что безумный старикан имеет в виду.

— Что вы сказали? — Спросил он.

— Пошел вон! Сказал, а то палкой сейчас как дам по горбу…

Старик вновь яростно кивал в пустоту, разговаривая лишь с ему видимым собеседником.

Примечания

1

У деревенских жителей есть поверье, что если бросить выпавший зуб за печку, то живущая там мышь, притянет в дом счастье.

2

Ошкул — огромный пещерный медведь (более подробно см. бестиарий Иттирии).

3

Неведомый — воплощение всего необъяснимого и непонятного. Своего рода Бог.

4

Локоть — мера длины, равная расстоянию от кончиков пальцев руки до локтя (примерно 45 см.).

5

Мастон — большое травоядное животное с бивнями и небольшим хоботом. (более подробно см. бестиарий Иттирии).

6

Прайрал — огромная хищная рептилия с костяными шипами на морде, спине и хвосте (более подробно см. бестиарий Иттирии).

7

Искатели — наемные отряды охотников. Занимаются отловом, отгоном и отстрелом диких животных по заказу нанимателей. Часто нанимаются старостами деревней для поимки опасных лесных тварей.

8

Архар — горный баран.

9

Безмен — мера веса примерно равная 1 кг.

10

Сажень — мера длины, равная расстоянию между кончиками пальцев двух вытянутых в стороны рук (примерно 2,1 м.).

11

Верста — мера длины примерно равная 1 км.

12

Аршин — мера длины, равная расстоянию от кончиков пальцев руки до плеча (примерно 70 см.)

13

Ихор — гной, продукт распада тканей при сильном воспалении раны.

14

Сулица — дротик.

15

Кэлер — капитан отряда у эльфов. Возглавляет девятку бойцов.

16

Брэг — карточная игра.

17

Капельник — натечное образование на полу пещеры.