Читать «Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)» онлайн - страница 266
Джон Диксон Карр
Смех Немо резко оборвался. Убийца забился в наручниках…
– Вы не умрете от яда, Немо. – Инспектор Дженнингс медленно двинулся в сторону двери. – Вас повесят. Доброй ночи, джентльмены. Благодарю вас за все.
Примечания
1
Ты тут лейтенант, господин, верно? (
2
Уильям Дженнингс Брайан (1860–1925) – американский политик и государственный деятель, представитель популистского крыла Демократической партии. (
3
Криминальный музей Скотланд-Ярда (Черный музей), основанный в 1875 году, считается одним из самых закрытых музеев в мире. Доступ к нему имеют только сотрудники полиции. В его двух комнатах хранятся улики и свидетельства самых громких преступлений в Великобритании. (
4
Псевдоним (
5
Строка из стихотворения Джона Мейсфилда «Импровизация капитана Стрэттона» приведена в переводе Ю. Лукача.
6
Морган цитирует латинское выражение
7
Жан Антельм Брилья-Саварен (Брийя-Саварен) (1755–1826) – французский философ, кулинар, юрист, экономист, политический деятель, музыкант. Автор знаменитого трактата «Физиология вкуса».
8
Очевидно, возникает вопрос (
9
Грейс Хорсли Дарлинг (1815–1842) – национальная героиня Великобритании, спасшая вместе со своим отцом Уильямом Дарлингом 7 сентября 1838 года людей с тонущего парохода «Фортафшир». (
10
Секстон Блейк – детектив, вымышленный персонаж, популярность которого в начале ХХ века не уступала популярности Шерлока Холмса. Истории о нем выходили в серии книг «Библиотека приключений Секстона Блейка», для которой писали более 170 авторов. (
11
Элизабет Барретт Браунинг (1806–1861) – известная английская поэтесса викторианской эпохи. (
12
Уильям Вордсворт (1770–1850) – английский поэт-романтик. Созданный им в соавторстве с Кольриджем сборник «Лирические баллады» был результатом посещения аббатства Тинтерн в графстве Сомерсетшир. (
13
Нелогичное заключение (
14
Джон Китс (1795–1821) – поэт младшего поколения английских романтиков. (
15
Гринлинг Гиббонс (1648–1721) – английский резчик по дереву. Считается одним из наиболее выдающихся английских резчиков-декораторов. (
16
Отца и сына (
17
В конечном итоге (
18
Доктор Фелл цитирует слова английского мученика Джона Брэдфорда, сказанные при виде преступника.
19
Старый Король Коль (Коул) – персонаж английского фольклора. (
20
Никогда учение не излишне, пока ему не выучились (
21
Ну и старая корова! Сдается мне, муженек у нее под каблуком (
22
Цитата из «Элегии» Томаса Грея приведена в переводе В. А. Жуковского.
23
Наконец-то (
24
Эдит Томпсон (1893–1923) была казнена за убийство своего мужа Перси Томпсона, которое совершил ее любовник Фредерик Байуотерс. Причастность Эдит к замыслу и воплощению этого преступления была весьма сомнительной. (