Читать «Тайна Нилии» онлайн - страница 5
Поль д'Ивуа
— Если так, то я совершенно спокоен! — сказал неопрятный господин и, достав из кармана засаленную записную книжку, принялся заносить в нее какие-то цифры.
Между тем мистрис Прайс уже успела все собрать в корзины, которые благодаря ее стараниям были полны до верха.
Джон и Джек взяли каждый по корзине и вышли из кухни. Очутившись на дворе, оба брата оглянулись кругом.
— Где же этот дорожный фургон доктора Кауфмана? — спросил Джек. — Я нигде не вижу его, а между тем мама сказала: «на парадном дворе»!
— Да, она так сказала! — подтвердил Джон.
— Но ты сам видишь… — начал было Джек и остановился, так как на крыльце главного корпуса здания показался слуга в ливрее Сирдара. Это был уроженец Мальты, с умным и хитрым лицом, по имени Рокко.
— Рокко, — крикнул Джек, — где экипаж доктора Кауфмана?
— Я послан сюда, мистер Джек, чтобы препроводить вас к нему. Его отвезли на главную аллею сада, по приказанию Сирдара. Это презабавный фургон, вот увидите! — продолжал Рокко. — Я положительно недоумеваю, как он попал сюда?
— Что вы хотите этим сказать? — осведомился Джек.
— А то, мистер Джек, что, мне кажется, я уже видел этот странный фургон на Средиземном море!
— Фургон посреди Средиземного моря?.. Что за шутки!..
— Вовсе нет! Этот фургон ходит как по суше, так и по воде!
— Рокко, да ты над нами смеешься!
— Нет, нет… Посмотрите сами: его колеса снабжены лопастями, которые закладываются на спицы, но, по желанию, могут быть откинуты, как настоящие лопасти пароходных колес, и тогда фургон превращается в судно, при том еще в электрическое судно.
— В таком случае, этот доктор Кауфман великий изобретатель!
Слуга многозначительно усмехнулся.
— Просто ловкий человек, ничего более! — сказал он. — Ведь, вам известно, что я служил раньше матросом на судне, крейсировавшем между Марселем, Бриндини и Александрией, и вот, во время одного из наших рейсов, мы подобрали странного вида судно, на котором находился французский экипаж и одна молодая гречанка, владелица этого судна, по имени Анахарсия Таксиди. Судно свое она называла карроварка, то есть фургон-барка. Пассажиры и экипаж этой карроварки были приняты на наше судно, а самое судно взято нами на буксир. Ночью оказалось, что кто-то перерезал буксирный канат, и чудесная карроварка исчезла, а вместе с нею исчез и один пассажир третьего класса, записанный на нашем пароходе под именем Отто Скоппен.
Рокко смолк, и на лице его изобразилось как бы чувство какой-то нерешительности.
— Что с вами? — спросил Джек.
— А то, — ответил едва слышно Рокко, — что этот гость Сирдара, этот новый его приятель, ученый доктор Джордж Кауфман, тот же Отто Скоппен! Я узнал его, а его фургон и есть та самая карроварка, которую я видел тогда!
Тем временем, обогнув правый флигель резиденции Сирдара, молодые люди, в сопровождении Рокко, дошли до широкой аллеи, разделявшей сад на две половины и упиравшейся в резные ажурные ворота, на которых были изображены те же фигуры, что 4 тысячи лет тому назад украшали пилон храма богини Гатор.