Читать «Тайна Нилии» онлайн - страница 7
Поль д'Ивуа
— Благодарю вас, вы теперь можете располагать своим временем!
Затем генерал в сопровождении своего гостя направился к дому.
— Ну, вы довольны? — спросил доктор.
— Не знаю еще, как вам сказать… это будет видно после нашего военного совещания, которое должно состояться сегодня вечером. Я должен еще проверить то, что слышал от вас.
— Вы желаете испытать это на своих офицерах?
— Конечно!
— Ну, я спокоен! Нилия поведет английские войска к славе и победе!
Сирдар пожал плечами.
Тем временем молодые люди успели уже вернуться в кухню, и Джек, будучи крайне заинтересован тем, что могло происходить между Сирдаром и Кауфманом, был уверен, что их разговор будет иметь серьезные последствия. Действительно, он не ошибся: в главном здании виллы началась суета, офицеры Генерального штаба забегали по всем направлениям, передавая распоряжения и приказания Сирдара.
— Что у вас там такое случилось? — с простодушной наивностью спросил Джек одного из офицеров.
— Я сам еще не знаю, но только на сегодняшний вечер назначено экстренное заседание совета!
«Сегодня вечером заседание! — подумал про себя Джек. — Ну, таки я заберусь на чердак и все услышу и узнаю. Я нимало не сомневаюсь, что Сирдар действует в интересах Англии, но мне, кроме того, хотелось бы знать, какие именно блага он готовит моей родине. Если только это моя родина, — добавил он, — вот в самом деде положение!»
И, махнув рукой, юноша поспешил к матери, которая погрузилась в изучение «Образцовой кухарки». Книгу эту она читала, конечно, не для того, чтобы по ней чему-нибудь научиться, просто проверяла, как проверяет профессор ученическое сочинение. Дело в том, что почтенная мистрис Прайс мечтала о литературной славе и решила сама составить образцовую поваренную книгу, более совершенную, чем те, которые до сих пор существовали.
Глава III
ВОЕННЫЙ СОВЕТ
В половине восьмого Джек, под предлогом прогулки, вышел из виллы и, обойдя вокруг ограды, вошел в маленькую боковую дверку, ведущую в погреба, где складывались запасы угля и различных припасов. Отсюда узкая каменная лестница вела вверх, на чердак, приспособленный мистрис Прайс для ее запасов. Пробравшись сюда, Джек направился в один из углов чердака, где лежали аккуратно сложенные холщовые мешки и, расположив их на полу, улегся таким образом, что у него как раз под носом приходилось квадратное отверстие в полу, соответствовавшее одной из шашек резного потолка, которую он осторожно приподнял и отодвинул в сторону.
В это отверстие он заглянул вниз, в залу суда, но там еще пока никого не было. Впрочем, вскоре чины английской армии стали собираться один за другим, входя по двое и по трое одновременно. Это были майор Арчибальд, командир 22-го Шотландского полка, полковник Карригэн, бригадный генерал Хальсон с лошадиными зубами, генерал-майор лорд О’Ланд, изящный и чрезвычайно элегантный ирландец, и начальник инженеров Мак-Кардифф, напомаженный, расфранченный, старавшийся изо всех сил не походить на военного и даже саблю свою державший, как дождевой зонт, сэр Томас Берд, начальник аэронавтов, сэр Гольдер, заведующий голубиной почтой и войсковыми собаками, и даже мистер Лейстер, командир сипаев, присланных из Индии для охраны Египта.