Читать «М. Садовяну. Рассказы. Митря Кокор. Л. Ребряну. Восстание» онлайн - страница 517
Михаил Садовяну
Рэзеш — мелкий землевладелец-крестьянин (рум.).
20
Михай (Михалаке) Стурдза — господарь, правивший Молдовой с 1834 по 1849 г.
21
Стр. 82. Цара-де-Сус — горные районы северной Молдовы.
22
Стр. 89. Диван — высший государственный совет при господарях в Молдове.
23
Ворник — придворный чин в Дунайских княжествах (рум.).
24
Туфекчи-баши — начальник придворной стражи (турецк.).
25
Стр. 100. Мазылская конница — нерегулярная конница в старой Молдове, набиравшаяся из мелкопоместных, не состоявших на службе бояр — мазылов. Капитан мазылов в мирное время обычно выполнял различные административные функции.
26
Стр. 118. Аджия — полицейское управление в Дунайских княжествах (турецк.).
27
Стр. 122. Рарэу — гора в Карпатах.
28
ТАМОЖНЯ НА КЛАДБИЩЕ ЭЮБ (VAMA DE LA EYUB)
Рассказ опубликован в сборнике «Восточные фантазии» (1946), на русском языке впервые напечатан в сборнике «Современные румынские повести и новеллы».
29
Стр. 154. Великая Порта, или Блестящая Порта — Оттоманская империя.
30
Стр. 156. Дауд. — Имеется в виду библейский царь Давид.
31
МИТРЯ КОКОР (MITREA COCOR)
Повесть впервые опубликована в 1949 г. В 1950 г. Всемирный Совет Мира наградил автора за эту повесть «Золотой медалью мира». На русском языке впервые опубликована в 1950 г.
32
Стр. 161. Малу Сурпат — обвалившийся берег (рум.).
33
Стр. 162. Лунгу — длинный (рум.).
34
Скурта — коротышка (рум.).
35
Стр. 162. Кокор — журавль (рум.).
36
Стр. 166. Цуйка — фруктовая водка.
37
Стр. 177. …осмелились люди возроптать. — Речь идет о крестьянском восстании 1907 г., жестоко подавленном правительством.
38
Стр. 181. Влад Цепеш — господарь Мунтении (1456–1462). Расправлялся со своими врагами, сажая их на кол, откуда и получил название «Цепеш» — сажатель на кол.
39
Стр. 213. Муттерхен — мамочка (нем.).
40
Стр. 252. Олтенец — уроженец области Олтения.
41
Стр. 256. Дофтана — политическая тюрьма в буржуазной Румынии.
42
Стр. 257. Зевзяка — дура (рум.).
43
Стр. 271. Фрэсинет — ясеневый лес (рум.).
44
ЛИВИУ РЕБРЯНУ
ВОССТАНИЕ (RĂSCOALA)
Роман впервые опубликован в 1932 г. На русском языке вышел в 1970 г. в издательстве «Художественная литература».
45
Стр. 293. Погон — румынская единица земельной площади, равная 5012 кв. м.
46
Стр. 294. Мунтения, или Валахия — исторически сложившаяся область Румынии.
47
Стр. 296. Трансильвания, или Ардял — исторически сложившаяся область на северо-западе Румынии, входившая до 1918 г. в состав Австро-Венгрии.
48
Стр. 299. Каля Викторией (Путь Победы) — центральная улица Бухареста.
49
Стр. 304. Ион Гланеташу — главный герой романа Л. Ребряну «Ион».
50
Стр. 313. Пьяца Палатулуй — Дворцовая площадь в Бухаресте.
51
Стр. 325. Сигуранца — политическая полиция в буржуазной Румынии (рум.).
52
Стр. 330. Чокой — мироед (рум.).
53
Стр. 368. Кырлан — двухлетний жеребенок (рум.).