Читать «Синее чудовище» онлайн - страница 13

Карло Гоцци

(Плачет.)

Гулинди

                      О хитрый!Не веришь мне? Боязнь и подозреньеТебя смущают? Ну, смотри, я первойТебе доверюсь. Все твои несчастьяМогу я прекратить. Ведь я царица…Царь дряхл, и нет наследника престола…Фанфур на этом свете… только лишний…А у меня гораздо больше власти,Чем думаешь.

Дардане

(в сторону)

            Преступная душа!Что слышу я? Мне страшно.

Гулинди

                        Что ты скажешь?Ты удивляешься, любовь моя,Что, несмотря на дерзостные речи,Твоя царица все тебе прощаетИ любит… не дивись: любовь все может,Но и любовь отвергнутая тожеНа все способна!

(Нежно.)

               Что ж ты мне ответишь?

Дардане

Я думаю о том, как вы боялись,Чтобы министры ваши не сказалиО вас мне всякой низкой клеветы.И вот теперь вы сами мне открылиВсе то, о чем молчали все они.

Гулинди

(гордо)

О добродетельный глупец! Но бойсяВо мне ты гнев великий разбудить!

(Нежно.)

Оставь, оставь ненужные сомненья.Люби меня… люби… Любить ты будешь?

Дардане

Любя царя, я вас любить не смею.

Гулинди

(вставая)

Неблагодарный! Дерзкий! ПроклинаюТот миг, когда увидела тебяИ не хватило силы страсть мне скрыть.Страшись моей ты власти над супругом,Дрожи перед могуществом моим.

Дардане

(в сторону)

О мой Таэр! Открыться я не смею –И вот во власти женщины безбожной.

(Громко.)

Клянусь вам, Гулинди, что никогдаНе полюблю вас, это невозможно.Не прибавляйте к совести своейВы новых пятен и несчастий новыхТому, кто без того убит судьбой.И, если оскорбил вас дерзкой речью,У ваших ног прошения молю.Но о любви со мной не говорите!

Явление IX

Те же и Фанфур.

Фанфур

Что вижу? Он у ног моей супруги?Как?

(Сильно.)

    Гулинди! Ахмет!

Гулинди

                  О мой Фанфур,Не гневайся на Гулинди свою.Ахмет безумец – он решился жизньюПожертвовать за нас: он мне поклялся,Что Синее Чудовище убьет.Его хотела я отговоритьОт этого безумства, но напрасно.Меня просил он у тебя добитьсяНа этот страшный подвиг разрешенья;Я отказала в этом сумасбродстве,Он стал молить коленопреклоненноПомочь ему… Ты поступай, как хочешь.

(С иронией, к Дардане.)

Избавим от опасности великойНеопытного юношу: не знаетОн жизни, в правилах своих упрям:Пред женщиной легко юнцам хвалиться!Но, если хочет, – пусть идет, безумец.

(Тихо, к Дардане.)

Ты понял? Все зависит от тебя.

(Уходит.)

Явление X

Дардане, Фанфур.

Дардане

(в сторону)

Коварная! Я в ужасе…

Фанфур

(иронически)

                   Ты, воин!Так смело ты намерен нас избавитьОт страшного Чудовища? Ну что жеТы раньше, чем просить мою супругу,Не попросил царя, который далТебе приют?

Дардане

           О царь Фанфур, поверьте,Я не просил о том…

Фанфур

                 Что? ГулиндиЛгать не способна.

Дардане

                Царь мой, я клянусь,Что не просил…

Фанфур

              Молчи, клятвопреступник!Она вполне сказала справедливо:«Пред женщиной легко юнцам хвалиться!»Об остальном смолчала осторожно.Да, да! Ее просил ты, но с надеждой, –Уверен я, в глазах твоих читаю,Мальчишка хитрый, – ты просил с расчетом,Что доблестью похвалишься своейПред женщиной, она ж тебя не пуститНа подвиг и смертельную опасность.Ты – низкий лицемер неблагодарный.Едва успел ты водвориться здесь,И так мне платишь за благодеянья,И дерзостно ведешь себя с царицей,Моей супругой? Небеса меняПослали вовремя; наказан будешь.На что надеялся? Ты красотой,И юностью, и глупым самохвальствомМечтал принесть соблазн душе великой,Супруге добродетельной, царице!